Europees Verdrag betreffende uitlevering
Partijen met voorbehouden, verklaringen en bezwaren
Partij | Voorbehoud / verklaring | Bezwaren |
---|---|---|
Albanië | Ja | Nee |
Andorra | Ja | Nee |
Armenië | Ja | Nee |
Azerbeidzjan | Ja | Nee |
België | Ja | Nee |
Bulgarije | Ja | Nee |
Cyprus | Ja | Nee |
Denemarken | Ja | Nee |
Duitsland | Ja | Nee |
Estland | Ja | Nee |
Finland | Ja | Nee |
Frankrijk | Ja | Nee |
Georgië | Ja | Nee |
Griekenland | Ja | Nee |
Hongarije | Ja | Nee |
Ierland | Ja | Nee |
IJsland | Ja | Nee |
Israël | Ja | Nee |
Italië | Ja | Nee |
Kroatië | Ja | Nee |
Letland | Ja | Nee |
Liechtenstein | Ja | Nee |
Litouwen | Ja | Nee |
Luxemburg | Ja | Nee |
Malta | Ja | Nee |
Moldavië | Ja | Nee |
Monaco | Ja | Nee |
Montenegro | Ja | Nee |
Nederlanden, het Koninkrijk der | Ja | Nee |
Noord-Macedonië | Ja | Nee |
Noorwegen | Ja | Nee |
Oekraïne | Ja | Nee |
Oostenrijk | Ja | Nee |
Polen | Ja | Ja |
Portugal | Ja | Ja |
Roemenië | Ja | Nee |
Russische Federatie | Ja | Nee |
San Marino | Ja | Nee |
Servië | Ja | Nee |
Slovenië | Ja | Nee |
Slowakije | Ja | Nee |
Spanje | Ja | Nee |
Tsjechië | Ja | Nee |
Turkije | Ja | Nee |
Verenigd Koninkrijk | Ja | Ja |
Zuid-Afrika | Ja | Nee |
Zuid-Korea | Ja | Nee |
Zweden | Ja | Nee |
Zwitserland | Ja | Nee |
Albanië
19-05-1998
Relating to paragraph 1 of Article 2 of the Convention, the Albanian Party has no
minimum limits for the term of imprisonment for the effect of extradition. The Albanian
Party considers this declaration as valid only in conditions of reciprocity.
Relating to paragraph 1, sub-paragraph a, of Article 6, the Albanian Party refuses
the extradition of its nationals, unless otherwise provided in the international agreements
to which Albania is a Contracting Party.
Relating to paragraph 1, sub-paragraph b, of Article 6, the Albanian Party includes
in the term "nationals" the persons with double nationality, in case either of them
is Albanian.
Relating to paragraph 1 of Article 7, the Albanian Party does not allow the extradition
of the persons who have committed offences either in the Albanian territory or outside
it, when the offence has injured the interests of the State or of the nationals, unless
it is otherwise agreed with the interested Party. This declaration is valid only in
conditions of reciprocity.
Relating to paragraph 2 of Article 19, the Albanian Party declares that when a person
asked to be surrendered is serving a sentence for another offence, he or she, in the
event of extradition, shall be permitted to serve the full sentence in the requesting
country. This declaration is valid only in conditions of reciprocity.
Relating to paragraph 4, sub-paragraph a, of Article 21, the Albanian Party declares
that prior notification is not necessary in cases of transit by air that does not
schedule a landing in Albanian territory.
Relating to paragraph 2 of Article 12, the Albanian Party presents the reservation
that the request for extradition must be accompanied always by the original text,
or authenticated copy of the applied law.
Andorra
13-10-2000
Article 14, paragraph 1, of the Law "qualificada" on Extradition prohibits the extradition
of persons having the Andorran nationality. For the purposes of this Convention, the
term "national" means any person having the Andorran nationality at the time of the
commission of the facts in accordance with the provisions of the Law "qualificada"
on Andorran nationality.
Article 8, paragraph 3, of the Constitution of the Principality of Andorra prohibits
the death penalty. When the offence for which the extradition is requested may be
punishable by death under the law of the requesting Party, the Principality of Andorra
shall refuse extradition, unless the requesting Party gives such assurance as considered
sufficient by the requested Party that the death penalty will not be executed.
In the case of a request for provisional arrest, the Principality of Andorra shall
require, as complementary information, a short statement of the facts alleged against
the person sought.
The Principality of Andorra will only grant transit when all the conditions required
for the granting of extradition are fulfilled in accordance with this Convention.
The Principality of Andorra will require the requesting Party to supply a translation
of the request for extradition and all accompanying documents into Catalan, Spanish
or French.
The Constitution of the Principality of Andorra prohibits special courts in its Article
85, paragraph 2., Extradition shall therefore not be granted in cases if the person
sought would be tried in the requesting State by a special court or if extradition
is requested for the enforcement of a sentence or detention order imposed by such
a court.
In the same way, and pursuant to Article 14, paragraphs 12, 13, 14 and 15 of the Law
"qualificada" of the Principality of Andorra [Law which, to be passed, requires a
higher majority than other laws], extradition shall not be granted:
a. when the sentence is based on a manifest error;
b. when extradition is likely to have consequences of an exceptional gravity for the
person sought, particularly by reason of his or her age or state of health;
c. when the person sought would be tried in the requesting State by a tribunal which
does not assure the fundamental procedural guarantees and the protection of the rights
of the defence or by a tribunal created for that person's particular case, as the
only person concerned or not.
The Principality of Andorra reserves itself the right to require the requesting Party
to produce evidence establishing a sufficient presumption that the offence was committed
by the person whose extradition is requested. Should such evidence be deemed insufficient,
extradition may be refused.
Armenië
25-01-2002
In respect of Article 1 of the Convention, the Republic of Armenia reserves the right
to refuse to grant extradition:
a. if the person to be extradited will be brought before an extraordinary court or
in respect of the person who is to serve a sentence passed by such a court;
b. if there are sufficient grounds to suppose that in result of the person's state
of health and age her/his extradition will be injurious to her/his health or threaten
her/his life;
c. if political asylum is granted in the Republic of Armenia to the person, whose
extradition is requested.
The Republic of Armenia declares that the extradition for the serving of a sentence,
provided in Article 2, paragraph 1 of the Convention, will be granted if the person,
whose extradition is requested, has been convicted for a period of at least six months
or a more severe penalty.
As the legislation of the Republic of Armenia does not define the notion of "political
offence" or that of "offence connected with a political offence", the Republic of
Armenia, being requested for extradition on such grounds, will grant extradition if
the offence mentioned in the request is considered as such under its ordinary criminal
law or under the International Treaties in force in the Republic of Armenia.
As all military offences are under the ordinary criminal law of the Republic of Armenia,
extradition requested by another Party will be granted if the offence, in respect
of which the request for the extradition is made, is also under ordinary criminal
law of the requesting Party.
Pursuant to sub-paragraph a of paragraph 1 of Article 6, the Republic of Armenia declares
that it will not extradite its nationals.
Pursuant to sub-paragraph c of paragraph 1 of Article 6, nationality of the Republic
of Armenia within the meaning of this Convention shall be determined at the time of
the decision concerning extradition.
Provisional arrest, provided in paragraph 4 of Article 16, will be terminated in any
case, if, within a period of one month after arrest, the requested Party has not received
the request for extradition and the documents mentioned in Article 12.
The Republic of Armenia declares that the request for extradition and documents to
be produced shall be accompanied by a certified translation into the Armenian language
or into one of the official languages of the Council of Europe.
Azerbeidzjan
28-06-2002
The Republic of Azerbaijan declares that transit of extradited persons through the
territory of the Republic of Azerbaijan will be allowed subject to the observations
of the same conditions as for extradition.
The Republic of Azerbaijan declares that it is unable to guarantee the application
of the provisions of the Convention and its Additional Protocols in the territories
occupied by the Republic of Armenia until these territories are liberated from that
occupation (the schematic map of the occupied territories of the Republic of Azerbaijan
is enclosed).
The Republic of Azerbaijan reserves the right not to grant extradition on humanitarian
grounds taking into consideration the age or state of health of the person sought.
The Republic of Azerbaijan will refuse the extradition if there are sufficient grounds
for supposing that the extradition would affect the sovereignty or national security
of the Republic of Azerbaijan.
The Republic of Azerbaijan will refuse to grant extradition if there are sufficient
grounds for supposing that the person requested for extradition will be exposed to
torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in the requesting
State.
The Republic of Azerbaijan will not grant extradition if there are sufficient grounds
for supposing that the person requested for the extradition will be persecuted for
reasons of race, nationality, language, religion, citizenship or political opinion.
The Republic of Azerbaijan declares that according to Article 53 (II) of the Constitution
of the Republic of Azerbaijan in no circumstances a citizen of the Republic of Azerbaijan
shall be extradited to another State. In this respect the Republic of Azerbaijan in
any case will refuse to extradite its citizens.
The Republic of Azerbaijan declares that the requests for extradition and the documents
annexed thereto must be submitted with a translation into Azerbaijani language.
België
29-08-1997
Belgium considers that the rule of speciality is not applicable when the person claimed
by Belgium has given, before the judicial authority of the requested State, his or
her explicit consent to be prosecuted and punished on whatever count if this possibility
is provided for in the legislation of the latter State. If, on the other hand, the
extradition is requested from Belgium, it considers that, when the person to claimed
has formally renounced to the formalities and guarantees of extradition, the rule
of speciality shall no longer apply.
Belgium considers that the exception provided for by Article 15 is extended, in the
event that the person surrendered to Belgium has renounced to the speciality of extradition
according to the legislation of the requested Party.
The Belgian Government will allow transit through its territory on the same conditions
on which extradition is granted.
If the request for extradition and the documents to be produced are in the language
of the requesting Party and this language is neither Dutch, French, nor German, they
must be accompanied by a translation into French.
Belgium reserves the right not to grant extradition if the person claimed could be
brought before a court of special jurisdiction, or if the extradition is requested
for the execution of a sentence rendered by such a court.
Extradition will not be granted when the surrender might have consequences of an exceptional
gravity for the person claimed, in particular on account of his or her age or health.
The obligation to release after the expiry of 30 days provided for by Article 18,
paragraph 4, will not be applicable in the event that the person claimed has introduced
an appeal against the decision to extradite or concerning the legality of the detention.
The Government of the Kingdom of Belgium will grant the temporary surrender provided
for by Article 19, paragraph 2, only if it concerns a person who serves a sentence
on its territory and if particular circumstances require it.
By reason of the special arrangements between the Benelux countries, the Belgian Government
does not accept Article 28, paragraphs 1 and 2, in respect of its relations with the
Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy of Luxembourg.
The Belgian Government reserves the right to derogate from these provisions in respect
of its relations with the other member States of the European Community.
26-04-2004
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition,
Belgium declares that it applies the Law of 19 December 2003, implementing the European
Union Council's Framework Decision of 13 June 2002 on the European arrest warrant
and the surrender procedures between Member States, to the arrest and surrender of
all persons since 1 January 2004 in relations between Belgium and the Member States
of the European Union. This Law shall apply also to relations between Belgium and
the new Member States as from the date of their accession to the Union.
By way of exception, the European Convention on Extradition of 13 December 1957 and
other conventions relating to extradition will continue to apply on a transitory basis:
1. with Member States which have not implemented the Framework Decision as from 1
January 2004 or on the date of their accession, and until these States will have notified
to the Secretariat General of the Council of the Europan Union that they have put
themselves into conformity;
2. for the surrender to Belgium (as requesting State) of persons:
a) sought after for acts committed before 1 November 1993 and arrested in France;
b) sought after for acts committed before 7 August 2002 and arrested in Austria or
in Italy.
18-02-2010
On 1 February 2010, a Convention between the Kingdom of the Netherlands and the Kingdom
of Belgium came into effect under which the Netherlands made available to Belgium
a prison located on Dutch territory (Tilburg) for the execution of criminal sentences
imposed in Belgium under Belgian law. [...]
The Convention contains a specific provision for criminal co-operation with third
States. Article 18 of the
Convention deals with criminal action at the request of third States concerning Belgian
prisoners detained in the prison located on Dutch territory. According to the first
paragraph of this provision, the Netherlands will not examine requests for extradition
and/or mutual assistance from third States, but they will transmit them to Belgium.
This agreement logically follows on from other provisions of the Convention, according
to which the judicial and other authorities of the Netherlands do not normally deal
with prisoners of the prison of Tilburg.
In this context, Belgium and the Netherlands communicate the following:
Requests for extradition and provisional arrest
We recommend that States Parties to the European Convention on Extradition send exclusively
to the Belgian authorities requests for extradition and provisional arrest of persons
detained in the prison of Tilburg under the Convention concluded on 31 October 2009
in Tilburg between the Kingdom of the Netherlands and the Kingdom of Belgium, on the
provision of a prison in the Netherlands for the enforcement of prison sentences imposed
under Belgian law. If the Dutch authorities still receive requests for extradition
or for provisional arrest of these persons, they will not deal with them but will
transmit them to the Belgian authorities for further action.
Alerts via Interpol for the surrender and the requests for provisional arrest of persons
who are in the prison in Tilburg will not be carried out in the Netherlands.
Requests for mutual assistance
We recommend that central and judicial authorities of the States Parties to the Convention
on Mutual Assistance in Criminal Matters send exclusively to the competent Belgian
authorities requests for mutual assistance concerning persons detained in the prison
of Tilburg under the Convention concluded on 31 October 2009 in Tilburg between the
Kingdom of the Netherlands and the Kingdom of Belgium, on the provision of a prison
in the Netherlands for the enforcement of prison sentences imposed under Belgian law.
If, nevertheless, requests for mutual assistance concerning these persons are sent
to the Netherlands, they will be forwarded to the competent authorities of the Kingdom
of Belgium.
Bulgarije
17-06-1994
Extradition may be refused if the person proceeded against is to be tried by a special
court in the requesting state or if a sentence delivered by such a court will be executed
against that person.
Extradition for military offences which are also offences under ordinary law may be
granted solely on condition that the person extradited will not be tried by a military
court or accused of a military offence.
The Republic of Bulgaria declares its right to refuse extradition if the requesting
party refuses extradition in similar cases, in accordance with Article 7, paragraph
2.
The Republic of Bulgaria declares that it will allow transit on the same conditions
on which extradition is granted.
11-03-2002
The Republic of Bulgaria declares that it will require that all documents be sent together with a translation into Bulgarian, or in the absence of such, with a translation into either of the official languages of the Council of Europe.
13-11-2006
The Republic of Bulgaria declares that it will refuse extradition of its nationals. The Republic of Bulgaria declares that it will recognize as a national for the purposes of the Convention any person having Bulgarian nationality at the time of receiving the request for extradition.
Cyprus
18-09-1970
The Government of the Republic of Cyprus declares that under Article 11.2.f. of the
Constitution of the Republic no extradition of citizens of the Republic can be made.
The provisions, therefore, of this Article, as far as the Republic of Cyprus is concerned,
should be restricted to extradition of aliens.
Article 21:
With regard to citizens of the Republic the same declaration is made [as] in respect
of Articles 1 and 6.
25-05-2001
The Government of the Republic of Cyprus declares that so long as under its Constitution
no extradition of citizens of the Republic is allowed (cf. declaration in respect
of Article 1) the term "nationals" within the meaning of the Convention, as far as
the Republic of Cyprus is concerned, should mean "citizens of the Republic of Cyprus
or persons who, under the provisions relating to citizenship of the Republic in force
for the time being, would be entitled to become citizens of the Republic".
Furthermore, under the provisions of the Criminal Code of Cyprus citizens of the Republic
may be prosecuted in Cyprus, for offences committed in a foreign country punishable
with imprisonment exceeding two years if the act or omission constituting the offence
is also punishable by the law of the country where it was committed.
The Government of Cyprus withdraws the declaration made with respect to Article 11
of the Convention on Extradition, in the light of the fact that the death penalty
has already been abolished in Cyprus for crimes to which the aforesaid Convention
is applied.
Furthermore, the Government of Cyprus declares that, for the very same reason, the
second paragraph of the declaration made with respect to Article 6 of the Convention
is also amended by deleting the words "death or" in its second line.
24-05-2005
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the Convention, the Cyprus Government
notifies the implementation in Cyprus legislation of the European Union Council Framework
Decision of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures
between Member States of the European Union (2002/584/JHA).
The Framework Decision was implemented in Cyprus legislation by Law n° 133 of 30 April
2004. The Law has entered into force on 1 May 2004 and is applicable to requests for
surrender (extradition) made by Member States of the European Union as from that date.
The provisions of the European arrest warrant thereby replace corresponding provisions
of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 and its two Protocols
of 15 October 1975 and 17 March 1978 in the mutual relationship between Cyprus and
the other Member States of the European Union.
Denemarken
13-09-1962
Article 1
Extradition may be granted on condition that the person charged with an offence shall
not be proceeded against before a special court. Extradition may be refused if its
object is the execution of a sentence pronounced by such a court.
Extradition may be refused if it is liable to have particularly serious consequences
for the person claimed on account of his age, state of health or other personal reasons.
Articles 1 and Article 9
Extradition may be refused if the competent authorities of a third State have, by
a final judgment, either acquitted or convicted the person concerned in respect of
the offence giving rise to the request for extradition, or if the competent authorities
of a third State have decided to waive or to discontinue proceedings in respect of
the same offence.
Article 3, paragraph 3
A decision as to whether, in a given instance, the taking or attempted taking of the
life of a Head of State or a member of his family is to be deemed a political offence
shall be made after consideration of the facts of the case.
Article 4
Extradition for a military offence which is also a civil offence may only be granted
provided the extradited person is not convicted under military law.
Article 12
Where seemingly indicated by special circumstances, the Danish authorities may require
the requesting country to produce evidence establishing a sufficient presumption of
guilt on the part of the person concerned. Should such evidence be deemed insufficient,
extradition may be refused.
Article 6
The term "national" means in Denmark a national of Denmark, Finland, Iceland, Norway
or Sweden, or a person domiciled in one of those countries.
Article 28, paragraph 3
The Convention will not apply to Denmark's relations with Norway and Sweden, extradition
between the Scandinavian countries being governed by uniform legislation.
25-11-2003
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition
the Danish Government hereby notifies of the implementation in Danish legislation
of the EU Framework Decision of 13 June 2002 on the European arrest warrant ant the
surrender procedures between Member States of the European Union (2002/584/JHA).
The Framework Decision was implemented in Danish law by Act no. 443 of 10 June 2003.
The Act will enter into force on 1 January 2004 and will be applicable to requests
for surrender (extradition) made by Member States of the European Union as from that
date. The provisions of the European arrest warrant will thereby replace corresponding
provisions in the European Convention on Extradition of 13 December 1957 and its two
Protocols of 15 October 1975 and 17 March 1978 in the mutual relationship between
Denmark and the other Member States of the European Union.
Reference is made to Article 31 (1)(a) of the EU Framework Decision.
Duitsland
02-10-1976
Extradition of Germans from the Federal Republic of Germany to a foreign country is
not permitted by virtue of Article 16, paragraph 2, first sentence, of the Basic Law
for the Federal Republic of Germany and must, therefore, be refused in every case.
The term "nationals" within the meaning of Article 6, paragraph 1 b., of the European
Convention on Extradition covers all Germans within the meaning of Article 116, paragraph
1, of the Basic Law for the Federal Republic of Germany.
In a case of transit under Article 21 of the European Convention on Extradition Article
11 of the Convention will be applied mutatis mutandis.
Transit of a German through the territory of the Federal Republic of Germany is not
permitted by virtue of Article 16, paragraph 2, first sentence, of the Basic Law for
the Federal Republic of Germany and must, therefore, be refused in every case.
Where transit is to be effected by air through the territory of the Federal Republic
of Germany without any intention to land, an assurance will be required to the effect
that, according to the facts known to the requesting Party and the documents in its
possession, the extradited person is not a German and does not claim such status.
Where the request for extradition and the documents to be produced are not in the
German language they must be accompanied by translations of the request and the documents
into the German language or into one of the official languages of the Council of Europe.
18-08-2004
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition,
the Federal Government declares that the Council Framework Decision of 13 June 2002
on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States
has been implemented in German law by the Law of 21 July 2004 on the European arrest
warrant and the surrender procedures between Member States of the European Union (Law
on the European arrest warrant - EuHbG). The Law will come into force on 23 August
2004.
From this date the dispositions on the the European arrest warrant replace the corresponding
dispositions of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 and its
two Protocols of 15 October 1975 and 17 March 1978 in the mutual relationship between
Germany and the other Member States of the European Union. Nevertheless, the treaties
mentioned hereabove still apply subsidiarily, to the extent that they offer the possibility
to go beyond the objectives of the European arrest warrant, contribute to simplify
or facilite the procedures and to the extent that the Member state concerned also
continues to apply them. The same applies to bilateral agreements concluded by the
Federal Republic of Germany with different Member States of the European Union.
09-11-2010
By way of supplementation of the Declaration made on 17 August 2004 in accordance
with Article 28, paragraph 3 of the European Convention on Extradition, the Federal
Government declares that the Act to Implement the Framework Decision on the European
arrest warrant and the surrender procedures between Member States (Act on the European
arrest warrant - EuHbG) has been reworded in the form of the Act of 20 July 2006 following
a decision given by the Federal Constitutional Court on 18 July 2005. The new Act
entered into force on 2 August 2006.
By way of amendment of the Declaration of 17 August 2004, the Federal Government declares
that, as from 23 August 2004, the provisions concerning the European arrest warrant
shall supersede the corresponding provisions in the European Convention on Extradition
of 13 December 1957 and its two Protocols of 15 October 1975 and 17 March 1978 in
the mutual relationship between Germany and the other Member States of the European
Union. They shall be applicable in the relationship with another Member State of the
European Union only if the Framework Decision is not applicable. The same apply to
bilateral agreements concluded by the Federal Republic of Germany with individual
Member States.
Estland
28-04-1997
Pursuant to Article 6, paragraph 1, sub-paragraph (b) of the Convention, the Republic
of Estonia declares that the term "national" within the meaning of this Convention
means nationals of the Republic of Estonia.
Pursuant to Article 6, paragraph 1, sub-paragraph (a) of the Convention, the Republic
of Estonia reserves the right to refuse extradition of one of her own nationals, if
the national has not consented to it.
Pursuant to Article 23 of the Convention, the Republic of Estonia declares that requests
and their annexes presented to the Republic of Estonia shall be accompanied by a translation
into English.
Finland
12-05-1971
Within the meaning of this Convention the term "nationals" shall denote nationals
of Finland, Denmark, Iceland, Norway and Sweden as well as aliens domiciled in these
States.
The Convention shall not apply to extradition for offences between Finland, Denmark,
Iceland, Norway and Sweden because extradition between these States is governed by
uniform legislation.
Finland reserves the right, when granting extradition, to stipulate that the extradited
person shall not be prosecuted for the offence in question in a court which is only
provisionally, or under exceptional circumstances, empowered to deal with such offences.
Extradition requested for the execution of a sentence rendered by such special court
may be refused.
Finland reserves the right to refuse extradition, if extradition on account of the
age, the state of health or any other condition affecting the individual in question
or on account of special conditions would be unreasonable for human reasons.
Finland reserves the right to regard the offence mentioned in paragraph 3 of this
Article 3 as a political offence, if such offence has been committed in open fight.
Where a military offence also comprises an offence in respect of which extradition
otherwise is permissible, Finland reserves the right to stipulate that the extradited
person shall not be punished under a provision pertaining to military offences.
If the person taken into custody, whose extradition has been granted, has not been
taken over by the requesting State on the date appointed, Finland reserves the right
to release him immediately.
21-04-2004
In accordance with Article 28, paragraph 3 of the European Convention on Extradition, Finland will apply the national legislation implementing the Council Framework Decision (2002/584/JHA) on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States in relation to Member States of the European Union.
Frankrijk
10-02-1986
Extradition shall not be granted if the person sought would be tried in the requesting
State by a tribunal which does not assure the fundamental procedural guarantees and
the protection of the rights of the defence or by a tribunal created for that person's
particular case or if extradition is requested for the enforcement of a sentence or
detention order imposed by such a tribunal.
Extradition may be refused if surrender is likely to have consequences of an exceptional
gravity for the person sought, particularly by reason of his age or state of health.
Concerning persons prosecuted, extradition shall only be granted in respect of offences
which, under French law and under the law of the requesting State, are punishable
by deprivation of liberty or by a detention order for a maximum period of at least
two years.
With regard to punishments which are more severe than deprivation of liberty or detention
orders, extradition may be refused if these punishments or detention orders are not
provided for in the scale of punishments applicable in France.
France reserves the right, in the light of the individual circumstances of each case,
to appreciate if the taking or attempted taking of the life of a Head of State or
a member of his family is to be deemed or not a political offence.
France declares that for offences in connection with taxes, duties, customs and exchange,
extradition shall be granted to the requesting State if it has been so decided by
a simple exchange of letters in each category of case.
Extradition shall be refused when the person sought had French nationality at the
time of the alleged offence.
France will require that any new description of an offence relates to the same facts
as those for which extradition was granted and that this new description does not
imply the application of a penalty for which extradition could be refused.
In the case of a request for provisional arrest, France shall require a short memorandum
of the facts alleged against the person sought.
France reserves the right not to grant transit except on the same conditions as those
on which it grants extradition.
France declares that it will request a translation of the requests for extradition
and documents annexed thereto into one of the official languages of the Council of
Europe and that it chooses French.
The Government of the French Republic declares that, with respect to France, the Convention
applies to the European and overseas departments of the Republic.
18-10-2004
The Government of the French Republic declares, in accordance with the provisions of Article 28, paragraph 3, of the Convention, that since the 12th of March 2004 regarding Paris and since the 13rd of March 2004 regarding the rest of France, the provisions relating to the European arrest warrant, when implementable, replace the corresponding dispositions of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 in the surrender procedures between Member States of the European Union.
10-06-2021
In replacement of the declaration contained in the instrument of ratification [of the European Convention on Extradition] deposited on 10 February 1986, the Government of the French Republic declares that, with regards to France, the Convention and its second, third and fourth Additional Protocols apply to the entire territory of the Republic.
Georgië
15-06-2001
Extradition shall be granted only under the condition that any person, national, stateless
person or alien suspected of having committed a crime will not be tried in a special
court of the requesting Party or that his or her extradition is not requested to carry
out a sentence or detention order issued by such court.
Georgia reserves the right to refuse the extradition of any person on humanitarian
grounds, if the extradition would adversely affect the state of this person.
Georgia declares that it will not grant the extradition of any person in respect of
offences punishable by death under the law of the requesting Party.
For the purposes of this Convention, the Government of Georgia reserves the right
to decide on the extradition of its nationals on the basis of reciprocity and to refuse
their extradition on the grounds of public morality, public policy and State security
In respect of Article 6, paragraph 1 b, the term "national" within the meaning of
the Convention will be applied as it is determined by the legislation of Georgia.
In a case of transit under Article 21 of the Convention, Article 11 of the Convention
will be applied mutatis mutandis.
In respect of Article 21 of the Convention, Georgia reserves the right not to grant
transit under the same conditions on which it grants extradition.
In respect of Article 23 of the Convention, where the request for extradition and
the documents to be produced are not in Georgian language, they must be accompanied
by a translation of the request and the documents into English or Russian languages.
Georgia will not be responsible for the application of the provisions of the Convention
on the territories of Abkhazia and Tskhinvali region until the full jurisdiction of
Georgia is restored over these territories.
Griekenland
29-05-1961
The provisions of Article 6 will be applied subject to the application of Article
438 (a) of the Greek Code of Criminal Procedure, which prohibits extradition of nationals
of the requested Party.
Article 438 of the Greek Code of Criminal Procedure will also be applied in relation
to paragraph 1 (c). Under that Article, the date of commission of the offence will
on no account be taken into consideration in establishing the nationality of the wanted
person.
Paragraph 1 of Article 7 will be applied subject to the provisions of Article 438
(b) of the Greek Code of Criminal Procedure.
Article 437 (1) of the Greek Code of Criminal Procedure will continue to be applied
in place of Article 11 of the Convention. Under that clause, extradition of a foreign
national for an offence punishable by death under the law of the requesting Party
is authorised only if Greek criminal law prescribes the same penalty for the offence
in question.
The last sentence of Article 18 (4) of the Convention is accepted, with the addition
of the following clause from Article 454 of the Greek Code of Criminal Procedure:
"provided that the new request is based on the same facts".
This Article is accepted subject to the provisions of Article 441 of the Greek Code
of Criminal Procedure.
17-10-2006
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition,
the Hellenic Republic notifies that on 9 July 2004 the law nr. 3251/2004 has entered
into force, implementing the Framework Decision of the Council of the European Union
of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between
Member States (2002/584/JHA). The Hellenic Republic shall apply this law in relations
to Contracting Parties which are Member States of the European Union and have also
implemented the Framework Decision on the European arrest warrant.
Hongarije
13-07-1993
Hungary will not grant extradition if the person sought is to be brought before a
special court or if the extradition should lead to the enforcement of a sentence or
detention order inflicted by such a court.
Hungary reserves the right to refuse extradition on humanitarian grounds if it would
cause particular hardship to the person claimed, for example, because of his youth,
advanced age or state of health, or any other condition affecting the individual in
question, having regard also to the nature of the offence and the interests of the
requesting State.
Hungary will refuse extradition if it is requested to carry out death penalty or to
prosecute a person charged with an offence punishable by death penalty. However, extradition
may be granted in respect of an offence punishable by death penalty under the law
of the requesting State, if that State accepts, that death penalty, if pronounced,
will not be executed.
In case of request for provisional arrest Hungary also requires a short statement
of the facts the person claimed is charged with.
Hungary will refuse transit of its own nationals and of persons settled definitively
in Hungary.
Hungary declares that it will require a translation of the request for extradition
and documents annexed thereto into either Hungarian, or any of the official languages
of the Council of Europe, if they are not drawn up in these languages.
Hungary reserves the right to refuse extradition of persons settled definitively in
Hungary.
25-02-1999
Notwithstanding the provisions of Article 6, paragraph 1.a, of the Peace Treaty concluded in Paris on 10 February 1947, Hungary will not grant extradition of its own nationals, except in the case where the person sought for extradition is also a citizen of an other State and has his permanent residence in a foreign State. Irrespective of his permanent residence and his incidental other citizenship, a Hungarian citizen may be transferred to another State, if the extradition of such a person to Hungary was granted under the condition that, following completion of the criminal proceedings or the execution of the sentence against him, he would be transferred back to that State for the purposes of fulfilling the request for extradition.
27-05-2004
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition,
the Republic of Hungary hereby notifies the Council of Europe of the implementation
of the Council Framework Decision of 13 June 2002 on the European arrest warrant and
the surrender procedures between Member States of the European Union (2002/584/JHA).
The Framework Decision was implemented in Hungarian Law by Act No. CXXX of 2003. The
Act entered into force on 1st May 2004 and is applicable to requests for surrender
made by Member States of the European Union as from that date. The provisions of the
European arrest warrant thereby replace the corresponding provisions of the European
Convention on Extradition, signed in Paris, on 13 December 1957 and its two Protocols
of 15 October 1975 and 17 March 1978 in the relation to Member States of the European
Union, insofar as the Framework Decision is applicable in relations between the Republic
of Hungary and the other Member State.
Ierland
02-05-1966
I have the honour to declare, in accordance with Article 6 of the Convention, that
the term "national" in the Convention is hereby defined as meaning "citizens of Ireland"
as far as my Government is concerned.
The Irish authorities will not grant extradition if final judgment in respect of the
offence for which extradition is requested has been passed in a third State on the
person claimed.
12-07-1988
A decision of the Irish Supreme Court has made it impossible for Ireland to comply
with its international obligations under the European Convention on Extradition.
The Court ruled that Ireland was not bound by its ratification of a similar extradition
Treaty as the approval of Dail Eireann of the terms of that Treaty had not been obtained
prior to ratification as is required by the Constitution of Ireland. The said Supreme
Court Decision serves as a binding precedent in all future extradition cases.
The same circumstance applies in the case of the European Convention on Extradition.
Dail approval of the terms thereof was not obtained prior to ratification of the said
Convention on behalf of the Government of Ireland in 1966. Consequently, in the event
of a court challenge, Ireland's ratification in 1966 is likely to be declared invalid
under domestic law.
In order to rectify this position, Dail Eireann approved the terms of the European
Convention on Extradition on 29 June 1988. It is now necessary, for the purposes of
domestic requirements, for the Government of Ireland to confirm the earlier ratification
by way of deposit of a new instrument of ratification.
15-10-2004
The Government of Ireland, in accordance with Article 28, paragraph 3, of the European
Convention on Extradition, 1957, hereby notifies the Secretary General of the Council
of Europe that Ireland shall apply the Framework Decision of the Council of the European
Union (2002/584/JHA) of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender
procedures between Member States in relation to Member States of the European Union,
insofar as the Framework Decision is applicable in relations between Ireland and the
other Member State.
The Government of Ireland hereby notifies the Secretary General of the Council of
Europe that Ireland shall apply the European Convention on Extradition, 1957, to the
United Kingdom territories of the Channel Islands and the Isle of Man.
IJsland
20-06-1984
When granting extradition, Iceland reserves the right to stipulate that the extradited
person may not be summoned to appear before a provisional court or a court empowered
under exceptional circumstances to deal with such offences, as well as the right to
refuse extradition for the execution of a sentence rendered by such special court.
Extradition may be refused if it is liable to have particularly serious consequences
for the person claimed on account of his age, state of health or other personal circumstances.
Iceland can grant extradition in respect of an offence, or corresponding offence,
which under Icelandic law is punishable, or would have been punishable, with imprisonment
for more than one year.
Iceland reserves the right, in light of individual circumstances, to consider the
offence described in paragraph 3 of Article 3 as a political offence.
Extradition for a military offence which is also an offence under ordinary criminal
law may only be granted provided the extradited person is not convicted under military
law.
Iceland reserves the right to require the requesting Party to produce evidence establishing
that the person claimed has committed the offence for which extradition is requested.
Extradition may be refused if the evidence is found to be insufficient.
Within the meaning of the Convention the term "nationals" means a national of Iceland
and a national of Denmark, Finland, Norway or Sweden or a person domiciled in Iceland
or other aforementioned countries.
The Convention shall not apply to extradition to Denmark, Finland, Norway or Sweden
as extradition between the Nordic countries is governed by a uniform law.
Israël
27-09-1967
Israel will only grant transit of a person if, were the receiving State requesting
the extradition of the wanted person from Israel, there would be no legal bar to declaring
him subject to extradition and extraditing him.
The evidence in writing, or the declarations given on oath or not, or certified copies
of such evidence or declarations, and the warrant of arrest and the other legal documents
establishing the fact of the conviction, shall be admitted as valid evidence in examining
the request for extradition, if they have been signed by a judge or official of the
requesting State or if they are accompanied by a certificate issued by such a judge
or official or if they have been authenticated by the seal of the Ministry of Justice.
Israel will not grant extradition of a person charged with an offence unless it is
proved in a court in Israel that there is evidence which would be sufficient for committing
him to trial for such an offence in Israel.
Israel will not accede to a request for extradition if the wanted person has been
pardoned, or has had his punishment remitted, in the requesting State in respect of
the criminal act in question.
Israel will not grant extradition in departure from the rule of speciality except:
a. if the wanted person has in his absence been declared subject to extradition also
in respect of the other offence after he was given an opportunity to be represented
in the proceedings aimed at such declaration;
b. upon condition that the wanted person will not be proceeded against, sentenced
or detained with a view to carrying out sentence unless, having left the requesting
State after his extradition, he voluntarily returned to it, or unless he failed to
leave the requesting State within 60 days after being given an opportunity to do so.
Article 15 shall be read as if the words "60 days" replaced the words "45 days" in
Article 14, paragraph 1 b.
05-12-1997
In regard to Article 23 of the Convention, the Government of the State of Israel requests that the documents to be produced by the requesting Party be translated into English or Hebrew.
Italië
06-08-1963
Italy makes the express reservation that it will not grant the extradition of persons
wanted for the carrying out of a detention order unless:
a. all the criteria laid down in Article 25 are fulfilled in each case;
b. the said detention order is expressly provided for under the criminal law of the
requesting Party as being a necessary consequence of an offence.
Italy declares that it will not, under any circumstances, grant extradition in respect
of offences punishable by death under the law of the requesting Party.
25-04-2006
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition,
the Republic of Italy notifies the applicability of the European Union Council Framework
Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002, on the European arrest warrant and the surrender
procedures between Member States of the European Union.
The Framework Decision has been implemented in Italy by the Law of 22 April 2005 No.
69 ("Provisions for the implementation of the Council Framework Decision 2002/584/JHA
of 13 June 2002, on the European arrest warrant and the surrender procedures between
Member States", G.U. 29 April 2005 No. 98), which entered into force on 14 May 2005.
Kroatië
25-01-1995
Article 9 of the Constitution of the Republic of Croatia prohibits the extradition
of Croatian citizens.
Consequently, the Republic of Croatia will not allow any extradition of its own citizens.
Article 9 of the Constitution of the Republic of Croatia prohibits the extradition
of Croatian citizens.
Consequently, the Republic of Croatia will not allow any transit (Article 21, paragraph
2, of the Convention) of its own citizens.
The "nationality" of a person being requested for extradition will be considered in
terms of the time when the criminal act was committed and in compliance with the regulations
of the Republic of Croatia regarding citizenship (Article 6, paragraph 1 (b), of the
Convention).
The Republic of Croatia will approve the transit of a person only under the conditions
applying to extradition (Article 21, paragraph 5, of the Convention).
Letland
02-05-1997
In pursuance of paragraph 1 of Article 6 of the Convention on Extradition of 1957, the Republic of Latvia defines that within the meaning of this Convention, the term "nationals" relates to the citizens of the Republic of Latvia and non-citizens who are subjects of the Law on the Status of Former USSR Citizens who are not Citizens of Latvia or any other State.
03-01-2006
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition, the Republic of Latvia declares that, since 30 juni 2004, the Republic of Latvia does not apply the Convention and its Protocols in its relations with the Member States of the European Union, but applies the national legislation which implements Council Framework Decision of 13 juni 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States (2002/584/JHA).
Liechtenstein
28-10-1969
Extradition is on principle granted by the Principality of Liechtenstein only on the
condition that the person against whom proceedings are being taken for an offence
be tried by the ordinary courts of the requesting State. It therefore reserves the
right to grant extradition only on condition that the requesting State gives adequate
assurances in that respect.
The Government of the Principality of Liechtenstein declares that Liechtenstein law
does not permit extradition of Liechtenstein nationals. Once they have entered the
territory of the Principality, they will be tried by the Liechtenstein authorities
under Liechtenstein criminal law (paragraph 36 of the Penal Code) for offences committed
abroad, whatever the laws of the country where the offence was committed. 'Nationals'
within the meaning of the Convention are persons possessing Liechtenstein nationality.
The Principality of Liechtenstein reserves the right to apply Article 11 by analogy
where the requesting State does not give the Liechtenstein authorities adequate assurances
that it will not impose any penalty or measure contrary to Liechtenstein law or which
offends against the principle of inviolability of the person in a way which is incompatible
with Liechtenstein law.
The principality of Liechtenstein reserves the right to refuse transit through its
territory even where the offence with which the accused party is charged is covered
by Article 5 of the Convention.
The Principality of Liechtenstein requires that requests and the documents to be produced
which are written in a language other than German must be accompanied by a translation
into that language.
Litouwen
20-06-1995
Extradition shall be granted only under the condition that any person suspected of
having committed a crime will be not tried in a special court of the requesting Party.
The Republic of Lithuania reserves the right not to grant extradition if the said
person, on the grounds of his/her health, age or personal motivation, would be adversely
affected by this extradition.
The Republic of Lithuania reserves its right referred to in Article 3 of the Convention
to decide in each particular case whether acts referred to in Article 3, paragraph
3, of the Convention are regarded as being a political offence.
The term "nationals" means persons having Lithuanian nationality under the Law of
the Lithuanian nationality (Citizenship Law). According to Article 6 of the Law on
Lithuanian nationality (Citizenship Law), the Republic of Lithuania does not extradite
its nationals to foreign countries. All requests for extradition of Lithuanian nationals
shall be refused.
Written requests for extradition can be exchanged between the Ministry of Justice
or the Prosecutor General's Office of the requesting Party and the Lithuanian Ministry
of Justice or Prosecutor General's Office. The use of diplomatic channels is not excluded.
In no case shall the Republic of Lithuania grant transit in respect of Lithuanian
nationals.
Requests for extradition (including documents in support of the request) have to be
accompanied by proper translations in Lithuanian, English, French, Russian or German
if these documents are not produced in one of these languages.
28-07-2004
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition, the Republic of Lithuania declares that in relations between the Republic of Lithuania and other Member States of the European Union, the procedure of surrender of a person under the European arrest warrant shall be applied, except in cases indicated in the statements of the Member States of the European Union made in respect of Article 32 of the Council Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States.
Luxemburg
18-11-1976
The Government of the Grand Duchy of Luxembourg reserves the right not to grant extradition
requested for the purpose of executing a judgment pronounced by default against which
no remedy remains open, if such extradition might have the effect of subjecting the
person claimed to a penalty without his having been enabled to exercise the rights
of defence prescribed in Article 6.3.c. of the Convention for the Protection of Human
Rights and Fundamental Freedoms.
The Government of the Grand Duchy of Luxembourg reserves the right to refuse extradition
on humanitarian grounds if it would cause particular hardship to the person claimed,
for example, because of his youth, advanced age or state of health.
The Government of the Grand Duchy of Luxembourg will not grant extradition of its
own nationals.
The Government of the Grand Duchy of Luxembourg will not grant transit of its own
nationals.
The Government of the Grand Duchy of Luxembourg reserves the right not to grant extradition
when, in accordance with Article 7(2), the requesting State would be authorised to
refuse extradition in like cases.
The Government of the Grand Duchy of Luxembourg will not grant extradition if it is
satisfied that final judgment for the offence for which extradition is requested has
been passed on the person claimed by the competent authorities of a third State and,
in the event of conviction for that offence, the convicted person is serving his sentence,
has already served it or has been dispensed from serving it.
By reason of the special arrangements between the Benelux countries, the Government
of the Grand Duchy of Luxembourg does not accept Article 28.1 and 2 in respect of
its relations with the Netherlands and Belgium.
The Government of the Grand Duchy of Luxembourg reserves the right to derogate from
these provisions in respect of its relations with the other member States of the European
European Community.
The Government of the Grand Duchy of Luxembourg declares that so far as the Grand
Duchy of Luxembourg is concerned, "nationals" for the purposes of the Convention are
to be understood as meaning persons of Luxembourg nationality as well as foreigners
integrated into the Luxembourg community in so far as they can be prosecuted within
Luxembourg for the act in respect of which extradition is requested.
The Government of the Grand Duchy of Luxembourg will not grant temporary extradition
under Article 19.2 save of a person who is serving a sentence in its territory and
if necessitated by special circumstances.
The Government of the Grand Duchy of Luxembourg reserves the right not to grant transit
except on the same conditions on which it grants extradition.
Malta
19-03-1996
Malta reserves the right to grant a request for the extradition of a person accused
of an offence only where the court of committal is satisfied, after hearing any evidence
tendered in support of the request for the return of that person or on behalf of that
person, that the evidence would be sufficient to warrant his trial for that offence
if it had been committed within the jurisdiction of the Courts of Criminal Justice
of Malta. A person convicted of an offence in his absence shall be treated as a person
accused of that offence.
Malta reserves the right, when granting extradition, to stipulate that the extradited
person shall not be prosecuted for the offence in question in a court which is only
provisionally, or under exceptional circumstances, empowered to deal with such offences.
Extradition requested for the execution of a sentence rendered by such special court
may be refused.
Malta reserves the right to apply the Convention in accordance with Section 20 of
Chapter 276 of the laws of Malta (The Extradition Act, 1978) which section reads as
follows:
"On an appeal made to the Court of Criminal Appeal or an application for redress to
the Constitutional Court under Section 46 of the Constitution of Malta, either of
the said Courts may, without prejudice to any other jurisdiction, order the person
committed to be discharged from custody if it appears to such Court that,
a) by reason of the trivial nature of the offence of which he is accused or was convicted;
or
b) by reason of the passage of time since he is alleged to have committed it or to
have become unlawfully at large, as the case may be; or
c) because the accusation against him is not made in good faith in the interests of
justice, it would, having regard to all circumstances, be unjust or oppressive to
return him."
Malta reserves the right to apply paragraph 3 of this Article in accordance with Section
10 (5) of the Extradition Act which reads as follows:
"For the purposes of this section, an offence against the life or person of a Head
of State, or any related offence described in subsection (3) of Section 5 of this
Act, shall not necessarily be deemed to be an offence of a political character."
Malta reserves the right to apply this Article in accordance with the rule of "Non
bis in idem" as laid down in Section 527 of the Criminal Code (Chapter 9 of the Laws
of Malta) which reads as follows:
"Where in a trial, judgement is given acquitting the person charged or accused, it
shall not be lawful to subject such person to another trial for the same fact."
Malta reserves the right to apply the provisions set out in paragraphs 4 and 5 of
this Article in accordance with Section 24 of the Extradition Act (Chapter 276 of
the Laws of Malta) which reads as follows:
"(1) If any person committed to await his return is in custody in Malta under this
Act after the expiration of the following period that is to say -
(a) in any case, the period of two months beginning with the first day on which, having
regard to subsection (2) of Section 21 of this Act, he could have been returned;
(b) where a warrant for his return has been issued under Section 21 of this Act, the
period of one month beginning with the day on which that warrant was issued -
he may apply to the Court of Criminal appeal, sitting as a court of appeal from judgements
of the Court of Judicial Police, for his discharge.
(2) If upon any such application the court is satisfied that reasonable notice of
the proposed application has been given to the Minister, the court may, unless sufficient
cause is shown to the contrary, by order direct the applicant to be discharged from
custody, and if a warrant for his return has been issued under the said section squash
that warrant."
Malta reserves the right to grant such transit under this Article only in so far as
transit is permissible under its own laws.
09-11-2005
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the 1957 European Convention on Extradition, the Government of Malta notifies the Secretary General of the Council of Europe that Malta shall apply the Framework Decision of the Council of the European Union (No. 2002/584/JHA) of 13 June 2002, on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States in relations between the Member States of the European Union, insofar as the Framework Decision is applicable in relations between Malta and the other Member States. This is effective as from 7th June 2004.
Moldavië
02-10-1997
The Republic of Moldova will refuse to grant extradition in cases where the person
claimed is to be tried on the territory of the requesting Party by a special court
(set up for a specific case) or where extradition is requested in order to carry out
a sentence or detention order handed down by such a court.
The Republic of Moldova reserves the right, where circumstances so dictate, to determine
whether the taking or attempted taking of the life of a Head of State or a member
of his or her family shall or shall not constitute a political offence.
By virtue of Article 17, paragraph 3 of the Constitution of the Republic of Moldova,
the citizens of the Republic of Moldova may not be extradited or expelled from the
country.
The term "nationals" within the meaning of Article 6, paragraph 1 (b) covers all individuals
having the nationality of the Republic of Moldova in conformity with its legislation.
The Republic of Moldova reserves the right not to grant extradition when, in accordance
with Article 7, paragraph 2, the requesting Party would refuse extradition in similar
cases.
The Republic of Moldova will not grant extradition if a final judgment has been passed
by a third State upon the person claimed in respect of the offence or offences for
which extradition is requested.
In derogation of Article 9 (first sentence), the Republic of Moldova may grant extradition
if the requesting State can show that new facts or evidence justify a reopening of
the case.
The Republic of Moldova asks that any request addressed to it in pursuance of Article
16, paragraph 2, contain a brief description of the offence alleged against the person
claimed, including the essential particulars by which the nature of the offence can
be appraised in accordance with the present Convention.
The Republic of Moldova reserves the right to authorise transit only under the conditions
provided for in respect of extradition.
The Republic of Moldova declares that requests for extradition and documents appended
thereto must be in Moldovan or in one of the official languages of the Council of
Europe, or translated into one of these languages.
Monaco
30-01-2009
The Principality of Monaco declares that the term "national" in the context of Article
6, paragraph 1, of the European Convention on Extradition means any person who is
a "Monégasque" under the legislation of Monaco.
The Principality of Monaco requests of the requesting party a certified translation
into French of the request for extradition and of the documents accompanying the application.
Montenegro
14-06-2006
[Montenegro] shall refuse extradition, in accordance with Article 6, paragraph 1(a),
of the Convention, and transit of its nationals in accordance with Article 21, paragraph
2, of the Convention.
In accordance with Article 21, paragraph 5, of the Convention, [Montenegro] shall
grant the transit of a person exclusively under the same conditions applicable in
case of extradition.
Nederlanden, het Koninkrijk der
14-02-1969
Article 1
The Netherlands Government reserves the right not to grant extradition requested for
the purpose of executing a judgment pronounced by default against which no remedy
remains open, if such extradition might have the effect of subjecting the person claimed
to a penalty without his having been enabled to exercise the rights of defence prescribed
in Article 6(3)c. of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental
Freedoms signed at Rome on 4 November 1950.
The Netherlands Government reserves the right to refuse extradition on humanitarian
grounds if it would cause particular hardship to the person claimed, for example,
because of his youth, advanced age or state of health.
Article 7
The Netherlands Government reserves the right not to grant extradition when, in accordance
with Article 7(2), the requesting State would be authorised to refuse extradition
in like cases.
Article 9
The Netherlands Government will not grant extradition if it is satisfied that final
judgment for the offence for which extradition is requested has been passed on the
person claimed by the competent authorities of a third State and , in the event of
conviction for that offence, the convicted person is serving his sentence, has already
served it or has been dispensed from serving it.
Article 28
By reason of the special arrangements between the Benelux countries, the Netherlands
Government does not accept Article 28(1) and (2) in respect of its relations with
the Kingdom of Belgium and the Grand Duchy of Luxembourg.
The Netherlands Government reserves the right to derogate from these provisions in
respect of its relations with the other member States of the European Community.
Declarations:
Article 19
The Netherlands Government will not grant temporary extradition under Article 19 (2)
save of a person who is serving a sentence in its territory and if neccessitated by
special circumstances.
Article 21 (5)
The Netherlands Government reserves the right not to grant transit except on the same
conditions on which it grants extradition.
08-10-1993
Article 27
On 8 and 29 July 1993 the Governments of the Kingdom of the Netherlands and the Kingdom
of Sweden exchanged Notes constituting an arrangement as provided for in article 27,
paragraph 4, of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 concerning
the extension of the Convention to the Netherlands Antilles and Aruba. The arrangement
entered into force on 1 October 1993.
10-11-1993
Article 27
On 30 June and 29 September 1993 the Governments of the Kingdom of the Netherlands
and the Principality of Liechtenstein exchanged Notes constituting an arrangement
as provided for in article 27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition
of 13 December 1957 concerning the extension of the Convention to the Netherlands
Antilles and Aruba. The arrangements will enter into force on 1 December 1993.
14-12-1993
Article 27
On 20 and 28 October 1993 the Governments of the Kingdom of the Netherlands and Switzerland
exchanged Notes constituting an arrangement as provided for in article 27, paragraph
4, of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 concerning the extension
of the Convention to the Netherlands Antilles and Aruba. The arrangement will enter
into force on 1 January 1994.
On 20 September and 22 November 1993 the Governments of the Kingdom of the Netherlands
and the Grand-Duchy of Luxembourg exchanged Notes constituting an arrangement as provided
for in article 27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition of 13 December
1957 concerning the extension of the Convention to the Netherlands Antilles and Aruba.
The arrangement will enter into force on 1 February 1994.
04-01-1994
Article 27
On 30 July and 2 December 1993 the Governments of the Kingdom of the Netherlands and
France exchanged Notes constituting an arrangement as provided for in article 27,
paragraph 4, of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 concerning
the extension of the Convention to the Netherlands Antilles and Aruba. The arrangement
will enter into force on 1 March 1994.
02-02-1994
Article 27
On 8 June and 21 December 1993 the Governments of the Kingdom of the Netherlands and
Italy exchanged Notes constituting an arrangement as provided for in article 27, paragraph
4, of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 concerning the extension
of the Convention to the Netherlands Antilles and Aruba. The arrangement entered into
force on 30 December 1993.
11-03-1994
Article 27
On 19 January and 3 February 1994 the Governments of the Kingdom of the Netherlands
and of Turkey exchanged Notes constituting an arrangement as provided for in article
27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 concerning
the extension of the Convention to the Netherlands Antilles and Aruba. The arrangement
will enter into force on 1 May 1994.
On 20 January and 4 February 1994 the Government of the Kingdom of the Netherlands
and the Government of Denmark exchanged Notes constituting an arrangement as provided
for in article 27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition of 13 December
1957 concerning the extension of the Convention to the Netherlands Antilles and Aruba.
The arrangement will enter into force on 1 May 1994.
20-05-1994
Article 27
On 26 January and 18 February 1994 the Governments of the Kingdom of the Netherlands
and of Norway exchanged Notes constituting an arrangement as provided for in Article
27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 concerning
the extension of the Convention to the Netherlands Antilles and Aruba. The arrangement
entered into force on 1 May 1994.
On 3 August 1993 and 3 March 1994 the Governements of the Kingdom of the Netherlands
and of Cyprus exchanged Notes constituting an arrangement as provided for in Article
27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 concerning
the extension of the Convention to the Netherlands Antilles and Aruba. The arrangement
entered into force on 1 May 1994.
This arrangement will enter into force on 1 June 1994.
15-12-1994
The Government of the Kingdom of the Netherlands will not permit the transit of Netherlands
nationals nor their extradition for the purposes of the enforcement of penalties or
other measures.
However, Netherlands nationals may be extradited for purposes of prosecution if the
requesting State provides a guarantee that the person claimed may be returned to the
Netherlands to serve his sentence there if, following his extradition, a custodial
sentence other than a suspended sentence or a measure depriving him of his liberty
is imposed upon him.
As regards the Kingdom of the Netherlands, "nationals" for the purpose of the Convention
are to be understood as meaning persons of Netherlands nationality as well as foreigners
integrated into the Netherlands community insofar as they can be prosecuted within
the Kingdom of the Netherlands for the act in respect of which extradition is requested
and insofar as such foreigners are not expected to lose their right of residence in
the Kingdom as a result of the imposition of a penalty or measure subsequent to their
extradition.
08-11-1996
Article 27
On 20 July 1993 and 21 February 1994, the Governments of the Kingdom of the Netherlands
and of the Czech Republic exchanged Notes constituting an arrangement as provided
for in Article 27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition of 13 December
1957, concerning the extension of the Convention to the Netherlands Antilles and Aruba.
The arrangement entered into force on 1 June 1994.
Article 27
The Government of the Kingdom of the Netherlands exchanged Notes constituting an arrangement
as provided for in Article 27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition
of 13 December 1957, concerning the extension of the Convention to the Netherlands
Antilles and Aruba, with the Governement of:
- Greece, on 21 September 1993 and 16 June 1994. The arrangement entered into force
on 1 September 1994;
- Slovakia, on 20 July 1993 and 30 June 1994. The arrangement entered into force on
1 September 1994.
The Government of the Kingdom of the Netherlands exchanged Notes constituting an arrangement
as provided for in Article 27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition
of 13 December 1957, concerning the extension of the Convention to the Netherlands
Antilles and Aruba, with the Governement of Iceland, on 26 January 1994 and 22 July
1994. The arrangement entered into force on 1 October 1994.
The Government of the Kingdom of the Netherlands exchanged Notes constituting an arrangement
as provided for in Article 27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition
of 13 December 1957, concerning the extension of the Convention to the Netherlands
Antilles and Aruba, with the Governement of Austria, on 22 July 1994 and 28 July 1994.
The arrangement entered into force on 1 January 1996.
The Government of the Kingdom of the Netherlands exchanged Notes constituting an arrangement
as provided for in Article 27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition
of 13 December 1957, concerning the extension of the Convention to the Netherlands
Antilles and Aruba, with the Governement of Spain, on 11 November 1993 and 24 November
1994. The arrangement entered into force on 1 February 1995.
The Government of the Kingdom of the Netherlands exchanged Notes constituting an arrangement
as provided for in Article 27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition
of 13 December 1957, concerning the extension of the Convention to the Netherlands
Antilles and Aruba, with the Governement of the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland, on 8 November 1994 and 24 November 1994. The arrangement entered
into force on 4 March 1996.
The Government of the Kingdom of the Netherlands exchanged Notes constituting an arrangement
as provided for in Article 27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition
of 13 December 1957, concerning the extension of the Convention to the Netherlands
Antilles and Aruba, with the Governement of Israel, on 28 February 1994 and 31 July
1995. The arrangement entered into force on 1 November 1995.
The Government of the Kingdom of the Netherlands exchanged Notes constituting an arrangement
as provided for in Article 27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition
of 13 December 1957, concerning the extension of the Convention to the Netherlands
Antilles and Aruba, with the Governement of Portugal, on 6 July 1995 and 29 August
1995. The arrangement entered into force on 1 December 1995.
The Government of the Kingdom of the Netherlands exchanged Notes constituting an arrangement
as provided for in Article 27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition
of 13 December 1957, concerning the extension of the Convention to the Netherlands
Antilles and Aruba, with the Governement of Croatia, on 16 October 1995 and 12 February
1996. The arrangement entered into force on 1 May 1996.
The Government of the Kingdom of the Netherlands exchanged Notes constituting an arrangement
as provided for in Article 27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition
of 13 December 1957, concerning the extension of the Convention to the Netherlands
Antilles and Aruba, with the Governement of Hungary, on 28 March 1996 and 2 April
1996. The arrangement entered into force on 1 July 1996.
The Government of the Kingdom of the Netherlands exchanged Notes constituting an arrangement
as provided for in Article 27, paragraph 4, of the European Convention on Extradition
of 13 December 1957, concerning the extension of the Convention to the Netherlands
Antilles and Aruba, with the Governement of:
- Finland, on 5 February 1996 and 4 July 1996. The arrangement entered into force
on 1 October 1996.
- Bulgaria, on 29 March 1996 and 17 July 1996. The arrangement entered into force
on 1 October 1996.
05-09-2005
On 13 June 2002, the Council of the European Union adopted a framework decision on
the European arrest warrant and surrender procedures between Member States (no. 2002/584/JHA)
("the Framework Decision"). Article 31 of the Framework Decision provides that from
1 January 2004 the Framework Decision will replace the corresponding provisions of
the relevant extradition conventions applicable in the field of extradition in relations
between the Member States.
The Permanent Representation of the Kingdom of the Netherlands therefore has the honour
to inform the Secretary General of the Council of Europe that pursuant to Article
28, paragraph 3, of the Convention on Extradition, the Convention shall no longer
be applied in relations between the European part of the Kingdom of the Netherlands
and the Member States of the European Union that are a Party to the Convention.
The Permanent Representation of the Kingdom of the Netherlands would emphasise that
the above does not alter the application of the Convention in relations between:
- the Netherlands Antilles and Aruba and the Parties to the Convention, or
- the European part of the Kingdom and the Parties to the Convention that are not
Member States of the European Union.
18-02-2010
On 1 February 2010, a Convention between the Kingdom of the Netherlands and the Kingdom
of Belgium came into effect under which the Netherlands made available to Belgium
a prison located on Dutch territory (Tilburg) for the execution of criminal sentences
imposed in Belgium under Belgian law. [...]
The Convention contains a specific provision for criminal co-operation with third
States. Article 18 of the
Convention deals with criminal action at the request of third States concerning Belgian
prisoners detained in the prison located on Dutch territory. According to the first
paragraph of this provision, the Netherlands will not examine requests for extradition
and/or mutual assistance from third States, but they will transmit them to Belgium.
This agreement logically follows on from other provisions of the Convention, according
to which the judicial and other authorities of the Netherlands do not normally deal
with prisoners of the prison of Tilburg.
In this context, Belgium and the Netherlands communicate the following:
Requests for extradition and provisional arrest
We recommend that States Parties to the European Convention on Extradition send exclusively
to the Belgian authorities requests for extradition and provisional arrest of persons
detained in the prison of Tilburg under the Convention concluded on 31 October 2009
in Tilburg between the Kingdom of the Netherlands and the Kingdom of Belgium, on the
provision of a prison in the Netherlands for the enforcement of prison sentences imposed
under Belgian law. If the Dutch authorities still receive requests for extradition
or for provisional arrest of these persons, they will not deal with them but will
transmit them to the Belgian authorities for further action.
Alerts via Interpol for the surrender and the requests for provisional arrest of persons
who are in the prison in Tilburg will not be carried out in the Netherlands.
Requests for mutual assistance
We recommend that central and judicial authorities of the States Parties to the Convention
on Mutual Assistance in Criminal Matters send exclusively to the competent Belgian
authorities requests for mutual assistance concerning persons detained in the prison
of Tilburg under the Convention concluded on 31 October 2009 in Tilburg between the
Kingdom of the Netherlands and the Kingdom of Belgium, on the provision of a prison
in the Netherlands for the enforcement of prison sentences imposed under Belgian law.
If, nevertheless, requests for mutual assistance concerning these persons are sent
to the Netherlands, they will be forwarded to the competent authorities of the Kingdom
of Belgium.
28-06-2013
The reservations and declarations as made by the Kingdom of the Netherlands on 14
February 1969 and, as amended, on 15 October 1987 apply to Aruba and, as succeeding
to the Netherlands Antilles, to Curaçao, Sint Maarten and the Caribbean part of the
Netherlands (the islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba) in their relations with
the States with which notes were exchanged on the extension of the Convention:
Sweden, on 8 July 1993 and 29 July 1993
Liechtenstein, on 30 June 1993 and 29 September 1993
Switzerland, on 20 October 1993 and 28 October 1993
Luxembourg, on 20 September 1993 and 22 November 1993
France, on 30 July 1993 and 2 December 1993
Italy, on 8 June 1993 and 21 December 1993
Turkey, on 19 January 1994 and 3 February 1994
Denmark, on 20 January 1994 and 4 February 1994
Norway, on 26 January 1994 and 18 February 1994
Cyprus, on 3 August 1993 and 3 March 1994
Czech Republic, on 20 July 1993 and 21 February 1994
Greece, on 21 September 1993 and 16 June 1994
Slovakia, on 20 July 1993 and 30 June 1994
Iceland, on 26 January 1994 and 22 July 1994
Austria, on 22 July 1994 and 28 July 1994
Spain, on 11 November 1993 and 24 November 1994
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, on 8 November 1994 and 4 November
1994
Israel, on 28 February 1994 and 31 July 1995
Portugal, on 6 July 1995 and 29 August 1995
Croatia, on 16 October 1995 and 12 February 1996
Slovenia, on 7 March 1996 and 13 March 1996
Hungary, on 28 March 1996 and 2 April 1996
Finland, on 5 February 1996 and 4 July 1996
Lithuania, on 9 January 1996 and 16 July 1996
Bulgaria, on 29 March 1996 and 17 July 1996
Malta, on 2 April 1997 and 17 April 1997
Estonia, on 24 June 1997 and 17 July 1997
Ukraine, on 13 October 1999 and 22 October 1999
Republic of Moldova, on 7 May 1999 and 2 November 1999
Romania, on 16 June 1999 and 27 March 2000
Ireland, on 27 July 1995 and 4 December 2000
Albania, on 26 March 1999 and 18 December 2000
Germany, on 10 December 2001 and 22 January 2002
Having regard to the relations existing in public law between the European part of
the Netherlands, Aruba, Curaçao, Sint Maarten and the Caribbean part of the Netherlands
(the islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba), the term "metropolitan territories",
used in paragraph 1 of Article 27 of the present Convention, no longer has its original
sense in relation to the Kingdom of the Netherlands and consequently shall be deemed
to signify, so far as it concerns the Kingdom, "European territory".
Noord-Macedonië
28-07-1999
Taking into account Article 4 of the Constitution of the Republic of Macedonia, which
does not allow the extradition of the citizens of the Republic of Macedonia, the provisions
of this Convention shall only apply to the persons which are not citizens of the Republic
of Macedonia.
The Republic of Macedonia shall not agree to surrender the person claimed, if this
person is charged by an extraordinary court, or in cases where the surrender is requested
for the purposes of executing a sentence, safety measure or correctional measure that
was passed by such a court.
Even in the cases where the final sentence or the arrest warrant are passed by the
competent authorities in a country which is Party to this Convention, the Republic
of Macedonia reserves the right to refuse the requested surrender, if an examination
of the case in question shows that the said sentence or arrest warrant are manifestly
ill-founded.
In the event that the person claimed has not been taken over by the requesting Party,
on the appointed date, the Republic of Macedonia reserves the right to annul the measure
of restraint imposed on that person.
Noorwegen
13-12-1957
Extradition may be refused on humanitarian grounds if surrender is likely to have
consequences of an exceptional gravity for the person claimed, particularly by reason
of his age, state of health or other personal circumstances.
As far as Norway is concerned, the term "national" shall include both nationals and
residents of Norway. The term shall also include nationals and residents of Denmark,
Finland, Iceland or Sweden, if extradition is requested by States other than those
mentioned.
The Norwegian authorities reserve the right to require the requesting Party to produce
prima facie evidence to the effect that the person claimed has committed the offence
for which extradition is requested. The request may be refused if the evidence is
found to be insufficient.
19-01-1977
Under the terms of the Norwegian Act No. 39 of 13 June 1975, relating to the Extradition
of Offenders etc., paragraph 3, Norway is in a position to grant extradition only
in respect of an offence, or a corresponding offence, which under Norwegian law is
punishable, or would have been punishable with imprisonment for more than one year.
Norway reserves the right, in the light of individual circumstances, to consider the
offence described in paragraph 3 of Article 3 as a political offence.
When an offence under military law also comprises an offence in respect of which extradition
otherwise is permissible, Norway reserves the right to stipulate that the extradited
person shall not be punished under the military law of the requesting State.
This Convention shall not apply to extradition to Denmark, Finland or Sweden, as extradition
between the said States is governed by a uniform legislation.
Oekraïne
11-03-1998
Ukraine reserves the right to refuse extradition if the person whose extradition is
requested cannot, on account of his/her state of health, be extradited without damage
to his/her health.
Ukraine shall grant extradition only for offences which are punishable by imprisonment
for a maximum period of not less than one year or by a more severe penalty.
The extradition in respect of general criminal offences which are also military offences
may only be granted provided that the person whose extradition is requested will not
be subject to criminal prosecution in accordance with martial law.
Ukraine will not extradite citizens of Ukraine to another State. For the purposes
of this Convention, any person is considered to be a citizen of Ukraine who, in accordance
with the laws of Ukraine at the time when the decision to extradite is taken, is a
citizen of Ukraine.
Ukraine shall allow transit through its territory of persons who are extradited on
the same conditions as those on which extradition is granted.
Requests for extradition and documents appended thereto shall be sent to Ukraine together
with a translation into Ukrainian or into one of the official languages of the Council
of Europe unless they are drawn up in those languages.
01-02-2000
The Ministry of Justice of Ukraine (in case of requests by courts) and the Prosecutor-General's Office of Ukraine (in case of requests by bodies of pre-trial investigation) shall be the authorities to which reference is made in article 12, paragraph 1 of the Convention, as amended by the Second Additional Protocol.
16-10-2015
In February 2014 the Russian Federation launched armed aggression against Ukraine
and occupied a part of the territory of Ukraine – the Autonomous Republic of Crimea
and the city of Sevastopol, and today exercises effective control over certain districts
of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine. These actions are in gross violation
of the Charter of the United Nations and constitute a threat to international peace
and security. The Russian Federation, as the Aggressor State and Occupying Power,
bears full responsibility for its actions and their consequences under international
law.
The United Nations General Assembly Resolution A/RES/68/262 of 27 March 2014 confirmed
the sovereignty and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized
borders. The United Nations also called upon all States, international organizations
and specialized agencies not to recognize any alteration of the status of the Autonomous
Republic of Crimea and the city of Sevastopol.
In this regard, Ukraine states that from 20 February 2014 and for the period of temporary
occupation by the Russian Federation of a part of the territory of Ukraine – the Autonomous
Republic of Crimea and the city of Sevastopol – as a result of the armed aggression
of the Russian Federation committed against Ukraine and until the complete restoration
of the constitutional law and order and effective control by Ukraine over such occupied
territory, as well as over certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of
Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine as a result of the aggression
of the Russian Federation, the application and implementation by Ukraine of the obligations
under the above Conventions, Protocols, Agreement, as applied to the aforementioned
occupied and uncontrolled territory of Ukraine, is limited and is not guaranteed.
Documents or requests made or issued by the occupying authorities of the Russian Federation,
its officials at any level in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol
and by the illegal authorities in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts
of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine, are null and void
and have no legal effect regardless of whether they are presented directly or indirectly
through the authorities of the Russian Federation.
The provisions of the Conventions, Protocols, Agreement regarding the possibility
of direct communication or interaction do not apply to the territorial organs of Ukraine
in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, as well as in certain
districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not
under control of Ukraine. The order of the relevant communication is determined by
the central authorities of Ukraine in Kyiv.
19-04-2022
The Permanent Representation of Ukraine to the Council of Europe presents its compliments to the Secretary General of the Council of Europe and has the honour […] to inform about the impossibility to guarantee the implementation by the Ukrainian Side in full of its obligations under the above mentioned international treaties of Ukraine for the period of the armed aggression of the Russian Federation against Ukraine and introduction of martial law on the territory of Ukraine, until full termination of the infringement of the sovereignty, territorial integrity and inviolability of borders of Ukraine.
Oostenrijk
21-05-1969
Austria will grant extradition also under the conditions mentioned in Article 2, paragraph
2.
Austria will regard the time of surrender of the person claimed as decisive for the
determination of nationality.
Austria will only grant extradition of a person for an offence which, according to
Austrian law, is under Austrian jurisdiction, in so far as that person will be extradited
for another offence and as the condemnation of that person by the judicial authorities
of the requesting State for all offences is in the interest of ascertaining the truth
or useful by reason of fixing of the penalty and execution of the sentence.
Austria will grant extradition if the person claimed was acquitted only for lack of
Austrian jurisdiction, or if, only for this reason, criminal proceedings against this
person have not been instituted or if instituted criminal proceedings were terminated.
In case of a request for provisional arrest Austria also requires a short statement
of the facts the person claimed is charged with.
In any case Austria will refuse transit of Austrian nationals.
Austria will not grant extradition if the person claimed is to be brought before a
special court or if the extradition should lead to the execution of a sentence or
a detention order inflicted by such a court.
Austria will further grant extradition for offences which are exclusively contraventions
against regulations concerning monopolies or the export, import, transit and rationing
of goods only under the conditions mentioned in Article 5.
Austria will refuse extradition requested in order to carry out death-penalty. Extradition
for an offence punishable by the death under the law of the requesting Party will
only be granted if the requesting State accepts the condition that a death-penalty
will not be pronounced. Austria will apply the same principles in the case of sentences
which are incompatible with the requirements of humanity and human dignity.
17-04-1985
Transit for offences punishable, under the law of the requesting Party, by death or by a sentence incompatible with the requirements of humanity and human dignity, will be granted under the conditions governing the extradition for such offences.
18-03-2005
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the Convention, Austria notifies that from 1 May 2004 it will apply the national legislation implementing the European Union Council Framework Decision of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States (2002/584/JHA) in relation to Contracting Parties which are Member States of the European Union and which already applied the EU Framework Decision on 1 May 2004, except requests relating to punishable acts committed partly or as a whole before 7 August 2002.
Polen
15-06-1993
The Republic of Poland declares, in accordance with paragraph 1 (a) of Article 6,
that it will under no circumstances extradite its own nationals.
The Republic of Poland declares that, for the purposes of this Convention, in accordance
with paragraph 1 (b) of Article 6, persons granted asylum in Poland will be treated
as Polish nationals.
Bezwaar Duitsland, 13-10-1993
The Federal Republic of Germany considers the placing of persons granted asylum in Poland on an equal standing with Polish nationals in Poland's declaration with respect to Article 6, paragraph 1 (a) of the Convention to be compatible with the object and purpose of the Convention only with the provision that it does not exclude extradition of such persons to a state other than that in respect of which asylum has been granted.
Bezwaar Oostenrijk, 11-01-1994
Concerning the declarations and reservations formulated by Poland with regard to the
European Convention on Extradition, the Austrian Government shares the interpretation
contained in the declaration of the Government of the Federal Republic of Germany,
dated 11 october 1993.
The Government of Austria declares that Poland's declaration concerning Article 6,
paragraph 1(b) of the European Convention on Extradition is interpreted by Austria
in the same way, as meaning that persons who have been granted asylum in Poland will
be placed on an equal footing with Polish nationals only in the event of a request
for extradition by the persecuting State and that, in that case, such persons will
not be extradited.
The declaration by Poland concerning Article 6, paragraph 1(b) is compatible with
the aim and purpose of the Convention only if the extradition to a third state of
persons granted asylum in Poland is not refused solely on the grounds that those persons
are treated as Polish nationals.
Bezwaar Turkije, 21-06-1994
(Verklaring van Turkije)
Concerning the reservations and declarations formulated by Poland at the time of ratification
of the European Convention on Extradition, the Turkish Government shares the interpretation
made by the Federal Republic of Germany and Austria, registered respectively on 13
October 1993 and 11 January 1994.
The Turkish Government considers that Poland's declaration concerning Article 6, paragraph
1.b, which assimilates persons who have been granted asylum in Poland to Polish nationals,
is compatible with the aim and purpose of the Convention only if it does not apply
to cases of extradition of the said persons to a third State other than that in respect
of which asylum has been granted.
24-02-2005
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the Convention, the Republic of Poland
hereby declares that since 1 May 2004 in relations with the Member States of the European
Union, it will apply the internal legal provisions implementing the provisions of
the Council Framework Decision of 13 June 2002 on the European arrest warrant and
the surrender procedures between Member States (2002/584/JHA) insofar as the Framework
Decision is applicable in relations between Poland and these States.
The provisions of the aforementioned Framework Decision were implemented in the Polish
law by virtue of the statute amending the Penal Code, Code of Criminal Procedure and
the Code of Misdemeanors, dated 18 March 2004.
Portugal
13-02-1990
The term "nationals" within the meaning of the Convention shall apply to Portuguese
citizens, regardless of how they acquired their nationality.
Portugal shall not grant the extradition of persons who are to be tried by a special
court or who are to serve a sentence passed by such a court.
Portugal shall not grant the extradition of persons who it has been proved will be
subjected to a trial which affords no legal guarantees of criminal proceedings complying
with the conditions internationally recognised as essential to the protection of human
rights, or will serve their sentences in inhuman conditions.
Portugal shall not grant the extradition of persons who are being demanded in connection
with an offence punishable by a life-long sentence or detention order.
Portugal shall grant extradition only for offences punishable by deprivation of liberty
for more than one year.
Portugal shall not grant extradition in respect of Portuguese nationals.
Portugal shall not grant extradition for offences punishable by the death penalty
under the law of the requesting state.
Portugal shall authorise transit through its national territory only in respect of
persons whose circumstances are such that their extradition may be granted.
Bezwaar Duitsland, 05-02-1991
The Government of the Federal Republic of Germany considers Portugal's reservation (under item c) to Article 1 of the Convention to be compatible with the object and purpose of the Convention only if refusal to grant extradition for offences punishable by a life-long sentence or detention order is not absolute. It takes the reservation to mean that the only circumstance in which extradition will not be granted is where there is no possibility under the law of the requesting state for the person sentenced to life imprisonment, having completed a certain proportion of the sentence or period of detention, to obtain a judicial review of his case with a view to having the remainder of the sentence commuted to probation.
Bezwaar Oostenrijk, 07-06-1991
(Verklaring van Oostenrijk)
With reference [...] the declarations and reservations made by Portugal in respect
of the European Convention on Extradition and with reference to the declaration by
the Government of the Federal Republic of Germany dated 4 February 1991, I have the
honour to inform you that my Government shares the German interpretation of the matter.
Article 11 of the European Convention on Extradition provides for the possibility
of refusing extradition in cases in which the offence for which extradition is requested
is punishable by death under the law of the requesting party. However, the Convention
does not contain a similar provision for sentences of life imprisonment.
The application of the European Convention on Extradition in respect of Portugal withoutthe
interpretation proposed by the German Government would result in a situation where
extradition for a crime punishable by life imprisonment would have to be refused.
This is not compatible with the meaning and purpose of the Convention. The result
of such an application would be the regular refusal of extradition for serious crimes
and the authorisation of extradition for relatively minor crimes. This would be contrary
to the purpose of the Convention, namely to achieve co-operation between the Contracting
Parties to take international action against crime.
Bezwaar Zwitserland, 22-08-1991
(Verklaring van Zwitserland)
With reference to the reservation made by Portugal concerning Article 1 (c) of the
European Convention on extradition, I have the honour to inform you that my Government
supports the declaration sent to you on this question by the German Government on
4 February 1991, and the declaration sent to you on 4 June 1991 by the Austrian Government
in support of the German position.
In fact, the reservation in question is compatible with the object and purpose of
the Convention only if refusal to grant extradition for offences punishable by a life-long
prison sentence or detention order is not absolute. My Governement also takes the
reservation to mean that extradition will be refused only when there is no possibility
under the law of the requesting state for the person sentenced to life imprisonment,
having completed a certain part of his sentence or period of detention, to obtain
a judicial review of his case with a view to having the remainder of the sentence
commuted to probation.
Bezwaar België, 29-08-1997
(Verklaring van België)
The Belgian Government considers that the reservation made by Portugal regarding Article
1, item c, is not compatible with the object of the Convention. It takes the reservation
to mean that extradition shall not be granted only if, in accordance with the legislation
of the requesting State, the person sentenced to life imprisonment cannot be released
after a certain time, following a legal or administrative procedure.
Bezwaar Russische Federatie, 10-12-1999
(Verklaring van de Russische Federatie)
The Russian Federation shares the opinions expressed by the Government of the Federal
Republic of Germany in its declaration of February 4, 1991, by the Government of the
Republic of Austria - in its declaration of June 4, 1991 and by the Government of
the Swiss Confederation - in its declaration of August 21, 1991, concerning the reservation
by Portugal of February 12, 1990 to Article 1 of the Convention.
The Portuguese reservation to Article 1 of the Convention is compatible with the objective
and purpose of the Convention unless the refusal to extradite a person who has committed
the offence punishable by life imprisonment or whom the court has committed to custody
as a preventive punishment is absolute. This allows to interpret the above-mentioned
reservation in a manner that extradition will not be granted unless the law of the
requesting State provides for the possibility to review the case of a person sentenced
to life imprisonment who has served a part of his term or has been held in custody
for some time, with a view to release him on parol.
18-04-2005
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the Convention, the Portuguese Republic
notifies the applicability, in its relations with the other Member States of the European
Union, of the European Union Council Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002,
on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States
of the European Union.
The Framework Decision was implemented in Portuguese law by Law n° 65/2003 of 23 August
2003, and, in accordance with Article 40 of this Law, its legal framework is in force
since 1 January 2004 and is applicable to requests for surrender (extradition) made
by Member States of the European Union which opted for the immediate application of
the Framework Decision, as from that date.
Roemenië
17-07-2006
Romania declares that,[...], the declaration formulated by Romania on Article 6, paragraph
1, of the Convention is amended as follows:
The Romanian citizens may not be extradited. By derogation of these provisions, the
Romanian citizen may be extradited from Romania in accordance with the international
conventions to which Romania is Contracting Party and on the basis of reciprocity,
only if one of the following conditions is fulfilled:
a) the soliciting State, in order to carry on the criminal prosecution and the judgment,
gives assurances estimated as satisfactory, that, if a conviction to a punishment
depriving of liberty is pronounced by a final decision of justice, the Romanian citizen
will be transferred to serve the punishment in Romania;
b) the Romanian citizen has his residence in the State that formulated the request
at the date of the formulation of the request for extradition;
c) the Romanian citizen has also the citizenship of the soliciting State,
d) the Romanian citizen committed the fact on the territory or against a citizen of
a member State of the European Union, if the soliciting State is member of the European
Union.
The person for whom asylum was granted in Romania may not be extradited.
Romania declares that,[...], the declaration formulated by Romania on Article 21,
paragraph 5, of the Convention is amended as follows:
If the transit across the territory of Romania is asked for a Romania citizen or a
person who has the asylum right in Romania, the provisions of the paragraph 1 are
amended accordingly.
09-02-2007
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition,
Romania declares that, starting with 1 January 2007, it applies Title III of the Law
no. 302/2004 on the judicial cooperation in criminal matter, which implements the
provisions of the European Union Council Framework Decision no. 584/JHA of 13 June
2002 on the European arrest warrant and the surrender of all persons between Member
States, in relations between Romania and the other Member States of the European Union.
By way of exception, the European Convention on Extradition, done at Paris on 13 December
1957, and its Additional Protocols, done at Strasbourg on 15 october 1975 and 17 March
1978, will continue to apply in the following cases:
a. to the extradition requests made or received before 1 January 2007, which are pending,
and also to the requests made on the grounds of Article 14 of the European Convention
on Extradition, regarding extradition requests made before that date;
b. to the acts which represent the object of notifications sent by some Member States
of the European Union to the General Secretariat of the Council of the European Union
according to Article 32 of the Framework Decision of 13 June 2002 on the European
arrest warrant and the surrender procedures between Member States, with the meaning
that for those acts the provisions of the extradition treaties in force will continue
to apply on a transitory basis.
The above does not alter by any means the application of the Convention in relations
between Romania and the Parties to the Convention that are not Member States of the
European Union.
Russische Federatie
10-12-1999
In accordance with Article 1 of the Convention the Russian Federation shall reserve
the right to refuse extradition:
a. if extradition is requested for the purpose of bringing to responsibility before
an ad hoc tribunal or by summary proceedings or for the purposes of carrying out a
sentence rendered by an ad hoc tribunal or by summary proceedings when there are grounds
for supposing that in the course of these proceedings the person will not be or was
not provided with minimum guarantees set forth in Article 14 of the International
Covenant on Civil and Political Rights and Articles 2, 3 and 4 of Protocol 7 to the
Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. The terms
"ad hoc tribunal" and " summary proceedings " do not include any international criminal
court with authorities and jurisdiction recognised by the Russian Federation;
b. if there are grounds for supposing that the person requested for extradition in
the requesting State was or will be exposed to torture or other cruel, inhuman or
degrading treatment or punishment in the course of the criminal proceedings, or the
person was not or will not be provided with minimum guarantees set forth in Article
14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and Articles 2, 3 and
4 of Protocol 7 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental
Freedoms;
c. based on the considerations of humanity, when there are grounds for supposing that
the extradition of the person can seriously affect him due to his old age or state
of health.
In accordance with paragraphs 3 and 4 of Article 2 of the Convention, the Russian
Federation shall reserve the right not to extradite the persons whose extradition
can affect its sovereignty, security, public order or other essential interests. Offences
that may not lead to extradition shall be stated by the federal law.
The Russian Federation shall not be liable for claims for property and/or moral damage
caused by the temporary arrest of the person in the Russian Federation in accordance
with Article 16 of the Convention.
In accordance with paragraphs 4 and 5 of Article 18 of the Convention the Russian
Federation shall not be liable for claims for property and/or moral damage caused
by the delay or cancellation of the surrender of persons to be extradited.
The Russian Federation declares that in accordance with Article 23 of the Convention
when producing the documents relating to extradition to the Russian Federation, their
authenticated translation into the Russian language is required.
The Russian Federation proceeds from the understanding that the provisions of Article
3 of the Convention should be so applied as to ensure inevitable responsibility for
offences under the provisions of the Convention.
The Russian Federation proceeds from the understanding that legislation of the Russian
Federation does not provide for the notion " political offences ". In all cases when
deciding on extradition the Russian Federation will not consider as " political offences
" or " offences connected with political offences " along with offences, specified
in Article 1 of the 1975 Additional Protocol to the 1957 European Convention on Extradition,
in particular, the following acts:
a. the crimes against humanity specified in Articles II and III of the International
Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid (1973) and
in Articles 1 and 4 of Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading
Treatment or Punishment (1984);
b. the crimes specified in Article 85 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions
of August 12, 1949 relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts
(1977), and in Articles 1 and 4 of Additional Protocol II to the Geneva Conventions
of August 12, 1949 relating to the Protection of Victims of Non-International Armed
Conflicts (1977) ;
c. the offences specified in the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure
of Aircraft (1970), the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the
Safety of Civil Aviation (1971) and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts
of Violence in Airports Serving International Civil Aviation (1988) supplementary
to the above-mentioned 1971 Convention;
d. the crimes specified in the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes
against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents (1973);
e. the crimes specified in the International Convention Against the Taking of Hostages
(1979);
f. the offences specified in the Convention for Physical Protection of Nuclear Materials
(1980);
g. the offences specified in the United Nations Convention Against Illicit Traffic
in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1988);
h. other comparable crimes specified in the multilateral international treaties which
the Russian Federation is a party to.
With respect to sub-paragraph "a" of paragraph 1 of Article 6 of the Convention the
Russian Federation declares that in accordance with Article 61 (part I) of the Constitution
of the Russian Federation a citizen of the Russian Federation may not be extradited
to another State.
The Russian Federation declares that in accordance with Article 21 of the Convention
transit of an extradited person through the territory of the Russian Federation is
allowed subject to the observance of the terms of extradition.
The Prosecutor-General's Office shall be a body appointed by the Russian Federation
to hear extradition cases.
A decision of the competent authorities of the Russian Federation on extradition may
be appealed by a person against whom a decision on extradition has been rendered,
in the court of law in accordance with the legislation of the Russian Federation.
San Marino
18-03-2009
Concerning Article 1: The Republic of San Marino shall not grant extradition of persons:
a. who are tried by a special court or who are to serve a sentence passed by such
court;
b. who will be subjected to a trial which affords no legal quarantees of criminal
proceedings complying with the conditions internationally recognized as essential
for the protection of human rights, or will serve their sentences in inhuman conditions.
Concerning Article 2: The Republic of San Marino shall authorize transit through its
own territory only in respect of persons for whom extradition would be granted.
Concerning Article 23: If the request for extradition and the documents to be produced
are not in Italian, they shall be accompanied by a translation into the Italian language
or into one of the official languages of the Council of Europe.
Concerning Article 1: The term "national" within the meaning of the Convention shall
apply to any San Marino citizen, regardless of how he/she acquired his/her nationality.
Concerning paragraph Article 6, point 1.a: The Republic of San Marino will not grant
extradition of San Marino citizens.
Concerning Article 28 of the Convention, the Republic of San Marino declares that
all bilateral agreements on extradition made with the Contracting Parties of the Convention
will remain in force.
10-04-2013
The Republic of San Marino, in accordance with Article 26, paragraph 2, of the Convention, withdraws the reservation made to Article 28 at the time of deposit of the instrument of ratification, on 18 March 2009.
Servië
30-09-2002
In accordance with Article 21, paragraph 5, of the Convention, [Serbia] shall grant
the transit of a person exclusively under the same conditions applicable in case of
extradition.
Slovenië
30-09-2004
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition,
the Government of Slovenia declares that the Republic of Slovenia implemented the
EU Council Framework Decision 2002/584/JHA on the European arrest warrant and the
surrender procedures. The Act entered into force on 1 May 2004 and is applicable to
requests for surrender (extradition) among Member States made after that date and
for offences committed after 7 August 2002.
The provisions of the Act on the European arrest warrant and the surrender procedures
thereby replace the provisions of the European Convention on Extradition of 13 December
1957 and its two Additional Protocols of 15 October 1975 and 17 March 1978, insofar
as the Council Framework Decision on the European arrest warrant and the surrender
procedures is applicable in relations between Slovenia and other Member States.
Slowakije
28-04-1994
Under the terms of the Article 21.5, the transit of a person within the meaning of Article 21 will be granted only on conditions applied in cases of extradition.
04-05-2000
The Slovak Republic invites the other Contracting Parties to present their requests and supporting documents which are not drawn up in either Slovak or one of the official languages of the Council of Europe with a translation into one of these languages.
28-07-2006
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition
of 13 December 1957, the Slovak Republic notifies that it shall not apply the said
Convention and its two Additional Protocols of 15 October 1975 and 17 March 1978,
in relations to those Contracting Parties - Member States of the European Union -
which implemented the Council Framework Decision of 13 June 2002 on the European arrest
warrant and the surrender procedures between Member States of the European Union (2002/584/JHA),
and which apply procedures based on that Framework Decision. The Slovak Republic considers
the said Framework Decision as uniform law under the Article referred to.
The Slovak Republic shall continue to apply the provisions of the Convention and its
two Additional Protocols in relations to the Member States of the European Union to
the extent that these provisions were not replaced by the Framework Decision and in
cases to which the Framework Decision does not apply (including cases covered by declarations
by the Member States).
Spanje
07-05-1982
The person claimed may not be brought to trial before a special court in the territory
of the requesting State. Extradition shall not be granted for this purpose nor for
the enforcement of a sentence or detention order imposed by courts of this nature.
Spain will not grant extradition if liability to criminal prosecution has lapsed for
any cause for which provision is made in the legislation of the requesting Party or
the requested Party.
Spain will grant transit only on the conditions specified for extradition in the present
Convention.
Spain will require the requesting Party to supply a translation into Spanish, French
or English of the request for extradition and the accompanying documents.
Spain will apply the rule of reciprocity in respect of offences excluded from the
application of the present Convention by virtue of Article 2 thereof.
For the purposes of extradition, apart from the offences mentioned in Article 3(3)
of the Convention, acts of terrorism will not be deemed to be political offences.
For the purposes of the present Convention, Spain will consider as nationals the persons
entitled to that quality by virtue of the provisions of Title I of Book I of the Spanish
Civil Code.
Final judgment shall be deemed to have been passed on a person when the judicial decision
in question is no longer subject to any ordinary appeal either because all remedies
have been exhausted, or because the decision has been accepted, or on account of its
specific nature.
If the offence for which extradition is requested is punishable by death under the
law of the requesting Party, Spain will refuse extradition unless the requesting Party
gives such guarantees as the requested Party considers sufficient that the death penalty
will not be imposed or, if imposed, will not be carried out.
Tsjechië
02-01-1993
Under the terms of the Article 21.5, the transit of a person within the meaning of Article 21 will be granted only on conditions applied in cases of extradition.
12-06-2006
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition,
the Czech Republic notifies that, as from 1 July 2006, it enacted an amendment of
legislation implementing the Framework Decision of the Council of the European Union
of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between
Member States (2002/584/JHA; hereinafter "framework decision on the European arrest
warrant"), which the Czech Republic considers a uniform law as provided for by Article
28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition, and which the Czech Republic
will apply in relation to Member States of the European Union, which also apply legislation
implementing the framework decision on the European arrest warrant. The European Convention
on Extradition and its two Protocols of 15 October 1975 and 17 March 1978 shall continue
to apply on extradition of a Czech national from the Czech Republic to another Member
State of the European Union for offences committed before 1 November 2004.
The Czech Republic shall continue to apply Article 3 of the Treaty between the Slovak
Republic and the Czech Republic on Mutual Assistance Rendered by Judicial Authorities
and Regulation of Some Legal Relations in Civil and Criminal Matters, done in Prague
on 29 October 1992, and Article XV of the Treaty between the Czech Republic and Austria
on Supplement to the European Convention on Extradition of 13 December 1957 and on
Facilitation of its Application, done in Vienna on 27 June 1994, on whose basis the
European arrest warrants and other documents are transmitted without translation into
the official language of the requested State.
06-10-2014
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition,
the Czech Republic notifies that, as from 1 December 2014, it enacted an amendment
of legislation implementing the Framework Decision of the Council of the European
Union of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures
between Member States (2002/584/JHA: hereinafter "framework decision on the European
arrest warrant"), which the Czech Republic considers a uniform law as provided for
by Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition and which the
Czech Republic will apply in relation to Member States of the European Union, which
also apply legislation implementing the framework decision on the European arrest
warrant.
The Czech Republic shall continue to apply Article 3 of the Treaty between the Slovak
Republic and the Czech Republic on Mutual Assistance Rendered by Judicial Authorities
and Regulation of Some Legal Relations in Civil and Criminal Matters, done in Prague
on 29 October 1992 and Article XV of the Treaty between the Czech Republic and Austria
on Supplement to the European Convention on Extradition of 13 December 1957 and on
Facilitation of its Application, done in Vienna on 27 June 1994, on whose basis the
European arrest warrants and other documents are transmitted without translation into
the official language of the requested State.
08-10-2014
The Czech Republic, in accordance with Article 26, paragraph 2, of the Convention, withdraws the reservation made to Article 21 at the time of deposit of the instrument of ratification, on 2 January 1993.
01-11-2019
In connection with Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition 1957, the Czech Republic notifies that, as from 1 November 2019, it will apply a legislation implementing the Agreement between the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway on the surrender procedure between the Member States of the European Union and Iceland and Norway, signed in Vienna on 28 June 2006 (Official Journal of the European Union from 21 October 2006, L 292), which the Czech Republic considers a uniform law as provided for by Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition and which the Czech Republic will apply in relation to the Kingdom of Norway and the Republic of Iceland.
Turkije
13-12-1957
The assurance mentioned in Article 11 will be limited to the following procedure:
In the event of extradition to Turkey of an individual under sentence of death or
accused of an offence punishable by death, any requested Party whose law does not
provide for capital punishment shall be authorised to transmit a request for commutation
of death sentence to life imprisonment. Such request shall be transmitted by the Turkish
Government to the Grand National Assembly, which is the final instance for confirming
a death sentence, insofar as the Assembly has not already pronounced on the matter.
Verenigd Koninkrijk
13-02-1990
The United Kingdom reserves the right to refuse to grant extradition which is requested
pursuant to or for the purpose of executing a conviction or sentence pronounced against
the person concerned in his absence from proceedings in respect of which the conviction
or sentence was pronounced.
The United Kingdom may decide to grant extradition in respect of any offences which
under the law of the requesting State and the law of the United Kingdom are punishable
by a sentence of imprisonment for a term of 12 months or any greater punishment, whether
or not such a sentence has in fact been imposed.
The United Kingdom reserves the right to refuse extradition if it appears, in relation
to the offence or each of the offences in respect of which a person's return is sought
that by reason of its trivial nature, or because the accusation is not made in good
faith in the interests of justice, it would in all the circumstances be unjust or
oppressive to return him.
The United Kingdom reserves the right to apply the provisions of Article 3 paragraph
3 only in respect of States parties to the European Convention on the Suppression
of Terrorism.
The United Kingdom may refuse to extradite a person if the authorities in any part
of the United Kingdom, the Channel Islands or the Isle of Man have instituted or are
about to institute criminal or other proceedings against that person, whether or not
those proceedings are in respect of the offence or offences for which extradition
is requested.
The United Kingdom reserves the right to refuse to grant extradition of a person accused
of an offence, if it appears that that person would if charged with that offence in
the United Kingdom be entitled to be discharged under any rule of law relating to
previous acquittal or conviction.
The United Kingdom reserves the right to refuse extradition if it appears, in relation
to the offence, or each of the offences, in respect of which the person's return is
sought, that by reason of the passage of time since he is alleged to have committed
it, or to have become unlawfully at large, as the case may be, it would, having regard
to all the circumstances, be unjust or oppressive to return him.
Reservation relating to Article 12 reads as follows:
1. In addition to the request and any supporting documents, the United Kingdom will
require a statement indicating whether or not a conviction in respect of which extradition
is requested was obtained in the presence of the person whose return is sought.
[2. ...]
3. The statement of the offences for which extradition is requested must contain a
description of the conduct which it is alleged constitutes the offence or offences
for which extradition is requested.
4. For the purposes of proceedings in the United Kingdom, foreign documents shall
be deemed duly authenticated
a. if they purport to be signed by a judge, magistrate or officer of the State where
they were issued; and
b. if they purport to be certified by being sealed with the official seal of the Minister
of Justice, or some other Minister of State, of that State.
The United Kingdom reserves the right in any case to refuse to consent to a person
who has been extradited being proceeded against, sentenced or detained with a view
to carrying out the sentence or detention order for any offence committed prior to
his surrender other than that for which he was extradited or to his being for any
other reason restricted in his personal freedom.
The United Kingdom cannot accept the application of Article 21.
The documents to be produced shall be in English or accompanied by a translation into
English.
This Convention shall apply to the United Kingdom of Great Britain and Norther Ireland,
to the Channel Islands and to the Isle of Man. The United Kingdom reserves the right
to notify the Secretary General of the application of the Convention to any territory
for the international relations of which the United Kingdom is responsible.
The Convention supersedes the provisions of bilateral treaties between the United
Kingdom and other Contracting Parties only to the extent that the Convention applies,
by or under Article 27, to the United Kingdom, the Contracting Parties, and any territories
for whose international relations the United Kingdom or Contracting Parties are responsible.
The Convention shall not apply between the United Kingdom and any Contracting Party
when laws are in force in the United Kingdom and in that Contracting Party providing
for the execution in the territory of each of them of warrants issued in the territory
of the other.
The United Kingdom, in giving effect to this Convention, will have regard to its human
rights obligations under the European Convention on Human Rights.
31-07-2019
[…] the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland wishes the application
of the Convention to be extended to the territory of Gibraltar, for whose international
relations the United Kingdom is responsible.
The Government of the United Kingdom requests the Secretariat General of the Council
of Europe to circulate this Note to all other Contracting Parties informing them that,
pursuant to Article 27, paragraph 4, of the Convention, an arrangement giving effect
to this extension will be deemed to have been made between the United Kingdom and
each of the Contracting Parties from which the Secretariat has not received a Note
of objection within 90 days of the date of circulation.
Bezwaar Oostenrijk, 25-10-2019
Austria raises an objection against the extension of the United Kingdom’s ratification of the European Convention on Extradition, ETS No. 24, to the territory of Gibraltar. Austria is bound to raise this objection because Austria is not in a position to obtain the approval necessary in this case according to the Austrian Constitution within the period of 90 days set forth in the letter JJ8909C Tr./024-116 of 1 August 2019. Any new developments concerning this issue will be brought immediately to the attention of the Council of Europe.
Bezwaar Spanje, 25-10-2019
With regard to the communication that the United Kingdom addressed to the Secretariat
General of the Council of Europe on 29 July 2019, concerning the intention of the
United Kingdom to extend to Gibraltar the application of the European Convention on
Extradition (ETS No. 24), of the Second Additional Protocol to the European Convention
on Extradition (ETS No. 98), of the Third Additional Protocol to the European Convention
on Extradition (CETS No. 209) and of the Fourth Additional Protocol to the European
Convention on Extradition (CETS No. 212), Spain, recalling that it is a Party to the
said Convention, as well as to the Additional Protocol to the European Convention
on Extradition (ETS No. 86) and to the Second and Third Additional Protocols, makes
the following statement:
Spain desires that co-operation in this matter, made possible between Spain and the
United Kingdom by the Convention and the Protocols thereto, should also be effective
in Gibraltar. As required by Article 27, paragraph 4, of the Convention, this requires
the direct agreement of the Parties. Consequently, the Spanish authorities consider
that, under Article 27, paragraph 4, the United Kingdom must apply directly to the
Parties to seek their agreement, which must be express. States Parties should not
have received a communication from the Council of Europe’s Treaty Office, other than
a request from the United Kingdom. Reaffirming the need to follow this procedure for
future occasions, Spain responded to this communication by addressing the United Kingdom
directly, by means of a Note verbale delivered to its Embassy in Madrid on 22 October,
expressing its agreement. Spain does not accept that a territorial extension of the
Convention can take place merely by tacit acceptance.
Bezwaar Spanje, 06-05-2022
With regard to the communication that the United Kingdom addressed to the Secretariat
General of the Council of Europe on 29 July 2019, concerning the intention of the
United Kingdom to extend to Gibraltar the application of the European Convention on
Extradition (ETS No. 24), of the Second Additional Protocol thereof (ETS No. 98),
of the Third Additional Protocol thereof (CETS No. 209) and of the Fourth Additional
Protocol thereof (CETS No. 212), Spain, recalling that it is a Party to the said Convention,
as well as to the Additional Protocol to the European Convention on Extradition (ETS
No. 86) and to the Second and Third Additional Protocols, makes the following statement:
- Gibraltar is a non-autonomous territory whose international relations come under
the responsibility of the United Kingdom and which is subject to a decolonisation
process in accordance with the relevant decisions and resolutions of the General Assembly
of the United Nations.
- The authorities of Gibraltar have a local character and exercise exclusively internal
competences which have their origin and their foundation in a distribution and attribution
of competences performed by the United Kingdom in compliance with its internal legislation,
in its capacity as sovereign State of which the mentioned non-autonomous territory
is dependent.
- As a result, any participation of the Gibraltarian authorities in the application
of the European Convention on Extradition and of the Protocols thereof will be understood
as carried out exclusively as part of the internal competences of Gibraltar and cannot
be considered to modify in any way what was established in the two previous paragraphs.
- The procedure foreseen in the Arrangements relating to Gibraltar authorities in
the context of certain international treaties which were adopted by Spain and the
United Kingdom on 19 December 2007 (as well as the Agreed Arrangements relating to
Gibraltar authorities in the context of EU and EC instruments and related treaties,
dated 19 April 2000), apply to this Convention and to the Protocols thereof.
- The application of this Convention to Gibraltar and of the Protocols thereof should
not be interpreted as an acknowledgment of any right or any situation regarding areas
not covered by Article X of the Treaty of Utrecht of 13 July 1713, concluded between
the Crowns of Spain and of the United Kingdom. Finally, Spain wishes to reiterate
the content of the reservations and declarations made to this date with regard to
the Convention and the Protocols thereof.
Bezwaar Oostenrijk, 23-05-2022
Withdrawal of objection
With reference to Note No. JJ8908C Tr./024-116 of the Directorate of Legal Advice
and Public International Law of the Council of Europe of 1 August 2019, the Republic
of Austria agrees to the extension of the United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland’s ratification of the European Convention on Extradition as amended by its
Second, Third and Fourth Protocols to Gibraltar.
The Note of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of 29 July 2019
and this Note are representing an arrangement in the sense of Article 27, paragraph
4, of the European Convention on Extradition, which shall enter into force on the
first day of the second month after the receipt of this Note by the Directorate of
Legal Advice and Public International Law.
With this Note, the objection raised by the Note verbale of the Permanent Representation
of Austria to the Council of Europe in Strasbourg, No. xATT/0531/2019, of 25 October
2019, is withdrawn.
Zuid-Afrika
17-06-2003
For the purposes of Article 6 of the Convention, the term "nationals" is defined,
in terms of South Africa's legal system, as persons who have acquired South African
citizenship by means of birth, descent or naturalisation. This includes persons with
citizenship of South Africa and of another country. These persons will all be liable
to be extradited. South Africa's acceptance of dual citizenship will therefore not
bar the extradition of a person where he or she is also in possession of a citizenship
of a country which prohibits the extradition of its nationals.
For the purposes of Article 2 of the Convention, the Republic of South Africa shall
not extradite any person unless the punishment awarded for a conviction in respect
of which he or she is being sought, is a sentence of imprisonment of at least six
months.
Zuid-Korea
29-09-2011
In respect of Article 2 of the Convention, the Republic of Korea reserves the right
to refuse the extradition of a person sought for the enforcement of a detention order
if the detention order system of the requesting Party is incompatible with the purpose,
requirements, period, effect, etc. of the detention order stipulated in the law of
the Republic of Korea.
In respect of Article 12 of the Convention, if the request for extradition relates
to a person who has not yet been found guilty, the Republic of Korea reserves the
right to request material that may provide reasonable grounds to suspect that the
person sought has committed the offence for which extradition is requested. Extradition
may be refused if there are no substantial grounds to suspect that the person has
committed the extraditable offence.
In respect of Article 2, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Korea declares
that "the punishment awarded" shall mean the remaining period of sentence to be served.
It shall not mean the sentence initially imposed.
The Republic of Korea declares that if it gives assurance pursuant to Article 11 of
the Convention, the death penalty will not be carried out even if it is imposed by
a court of the Republic of Korea.
In respect of Article 16, paragraph 3, of the Convention, the Republic of Korea declares
that it shall send a request for provisional arrest through the diplomatic channel
or directly between the Ministries of Justice of the Contracting Parties, and not
through the International Criminal Police Organisation.
In respect of Article 21, paragraph 5, of the Convention, the Republic of Korea reserves
the right to grant transit on the conditions on which it grants extradition.
Zweden
22-01-1959
Within the meaning of this Convention the term "nationals" shall denote, in addition
to Swedish nationals, aliens domiciled in Sweden, nationals in Denmark, Finland, Iceland
and Norway, as well as aliens domiciled in these States.
The transit requested will only be granted on the same conditions as extradition is
granted, allowance being made for individual circumstances.
Sweden reserves the right, when granting extradition, to stipulate that the extradited
person may not be summoned to appear before a court which is only provisionally, or
under exceptional circumstances, empowered to deal with such offences, as well as
the right to refuse extradition for the execution of a sentence rendered by such special
court.
Sweden reserves the right to refuse extradition in special cases, if that measure
is manifestly incompatible with its humanitarian obligations, on account of the age,
the state of health or any other condition affecting the individual in question, having
regard also to the nature of the offence and the interests of the requesting State.
Sweden reserves the right, in the light of individual circumstances, to regard the
offence mentioned in paragraph 3 of this Article as a political offence.
Where an offence under military law also comprises an offence in respect of which
extradition has been granted, Sweden reserves the right to stipulate that the extradited
person may not be penalised in application of provisions relating to offences committed
by members of the armed services.
Even though the sentence rendered or the warrant of arrest issued by a court or a
judge in a State which is a Party to the Convention are generally accepted, Sweden
reserves the right to refuse the extradition requested if an examination of the case
in question shows that the said sentence or warrant is manifestly ill-founded.
If the individual whose extradition has been granted has not been taken over on the
date appointed by the representing State, Sweden reserves the right immediately to
annul the measure of restraint imposed upon him.
19-12-2003
In accordance with Article 28, paragraph 3, of the European Convention on Extradition,
Sweden will, from 1 January 2004, apply Council Framework Decision 2002/584/JHA on
the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States in
relation to Member States of the European Union, insofar as the Framework Decision
is applicable in relations between Sweden and the other Member State.
Zwitserland
20-12-1966
The Swiss Federal Council declares that extradition by Switzerland is in all cases
subject to the condition that the person claimed is not brought before an extraordinary
court (tribunal d'exception). It therefore reserves the right to refuse extradition:
a. if there is a possibility that the person claimed, if extradited, will be brought
before an extraordinary court (tribunal d'exception) and if the requesting State does
not give assurances deemed sufficient, that the judgment will be passed by a court
which is generally empowered under the rules of judicial administration to pronounce
on criminal matters;
b. if extradition is requested for the purpose of carrying out a sentence passed by
an extraordinary court (tribunal d'exception).
Notwithstanding Article 3, paragraph 3, of the Convention, Switzerland reserves the
right to refuse extradition on the basis of Article 3, paragraph 1 when it is requested
for the taking or attempted taking of the life of a Head of State or a member of his
family.
Switzerland reserves the right to refuse extradition, in derogation of Article 9,
if the decisions motivating the refusal of extradition in accordance with that Article
have been rendered in a third State in whose territory the offence was committed.
Switzerland reserves the right to grant extradition, notwithstanding the first sentence
of Article 9, if it has granted extradition for other offences and the requesting
State has shown that new facts or evidence which have come to its knowledge justify
a review of the decision motivating the refusal for extradition in accordance with
this Article, or if the person sought has not served all or part of the punishment
imposed on him by that decision.
Switzerland reserves the right to apply Article 11, mutatis mutandis, also in cases
where the law of the requesting State provides that the person claimed may, in respect
of the offence for which extradition is requested, be sentenced to corporal punishment
or be subjected to such treatment against his will.
The Swiss Federal Council declares that the Swiss authorities regard discharge as
final within the meaning of Article 14 if it enables the person extradited to move
about freely without breaking the rules of behaviour and other conditions laid down
by the proper authority. For the Swiss authorities, an extradited person is in all
cases deemed to be able to leave the territory of a State within the meaning of this
Article if he is not in fact prevented from leaving by a disease or some other actual
restriction of his freedom of movement.
Switzerland asks that any request addressed to it in accordance with Article 16, paragraph
2, contain a brief description of the offence alleged against the person claimed,
including the essential particulars by which the nature of the offence can be appraised
with reference to the law of extradition.
Switzerland reserves the right not to authorise transit in cases where the offence
alleged against the person claimed comes within the provisions of Article 5 of the
Convention or constitutes an infringement of commodity trade, restrictions of market
regulations.
Switzerland asks that requests in connection with extradition addressed to its authorities,
and documents annexed thereto, be accompanied by a translation into French, German
or Italian if they are not written in one of these languages.
26-01-1983
The reservation on Article 2, paragraph 2 read as follows:
The Federal Council declares that if extradition is or has been granted in respect
of an offence which is extraditable under Swiss law, Switzerland may extend the effects
thereof to any other offence punishable under Swiss ordinary law.
The reservation on Article 6 read as follows:
The Federal Council declares that Swiss law allows Swiss nationals to be extradited
only on the conditions specified in Article 7 of the Federal Act of 20 March 1981
on International Mutual Assistance in Criminal Matters. Provided that the statutory
requirements are satisfied, offences committed outside Switzerland which are punishable
under Swiss law as felonies ("crimes") or misdemeanours ("délits") may be prosecuted
and tried by the Swiss authorities in the following cases: - where they were committed
against Swiss nationals (Article 5 of the Swiss Criminal Code of 21 December 1937);
- where they are extraditable under Swiss law and were committed by a Swiss national
(Article 6 of the Swiss Criminal Code); - where they were committed on board a Swiss
ship or Swiss aircraft (Article 4 of the Federal Act of 23 September 1953 on Shipping
under the Swiss flag; Article 97 of the Federal Act of 21 December 1948 on Air Navigation);
- where the special statutory provisions so stipulate in respect of certain offences
(Articles 202 and 240 of the Swiss Criminal Code; Article 19 of the Federal Act of
3 October 1951 on Narcotics; Article 101 of the Federal Act of 19 December 1958 on
Road Traffic; Article 16 of the Federal Act of 14 March 1958 on the Liability of the
Confederation, Members of its Authorities and its Civil Servants; Article 12 of the
Federal Act of 26 September 1958 on the Export Risk Guarantee).
In accordance with the Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in
Criminal Matters, other offences committed abroad by a Swiss national may be prosecuted
in Switzerland at the request of the State in which they were committed in cases where
the person concerned is in Switzerland and is answerable there for offences of a more
serious kind and where, if he is acquitted or punished in Switzerland, he is not liable
to be prosecuted again for the same act in the requesting State.